diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 49 |
1 files changed, 35 insertions, 14 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # , fuzzy # pulsar <kerem@mandriva.com.tr>, 2007. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Turkish <translate@mandriva.com.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # ok button label #. txt_ok @@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "Çıkılıyor..." msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." -msgstr "Grafik bazlı kurulum ekranını terketmekte ve\n" +msgstr "" +"Grafik bazlı kurulum ekranını terketmekte ve\n" "metin tabanlı kurulum ekranına geçmektesiniz." #. txt_help @@ -87,13 +88,25 @@ msgstr "Başlatılıyor..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel -msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" -msgstr "Linux Çekirdeği Yükleniyor\n\n\n" +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux Çekirdeği Yükleniyor\n" +"\n" +"\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest -msgid "Loading memtest86\n\n\n" -msgstr "Memtest86 Yükleniyor\n\n\n" +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Memtest86 Yükleniyor\n" +"\n" +"\n" # info box title #. txt_info_title @@ -120,7 +133,8 @@ msgstr "%u açılış diskini yerleştiriniz." msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." -msgstr "%u. açılış diskini yerleştirdiniz.\n" +msgstr "" +"%u. açılış diskini yerleştirdiniz.\n" "%u . açılış diskini yerleştiriniz." # <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z @@ -129,7 +143,8 @@ msgstr "%u. açılış diskini yerleştirdiniz.\n" msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." -msgstr "Şu an kullanımda olan <product> açılış diski değildir.\n" +msgstr "" +"Şu an kullanımda olan <product> açılış diski değildir.\n" "Lütfen %u. açılış diskini yerleştiriniz." # password dialog title @@ -139,8 +154,14 @@ msgstr "Şifre" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -msgid "Enter your password: \n\n\n" -msgstr "Şifrenizi Giriniz: \n\n\n" +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Şifrenizi Giriniz: \n" +"\n" +"\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -156,7 +177,8 @@ msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." -msgstr "Elinizdeki Çift yönlü bir DVD'dir. İkinci yüz şu an için aktiftir.\n" +msgstr "" +"Elinizdeki Çift yönlü bir DVD'dir. İkinci yüz şu an için aktiftir.\n" "\n" "DVD'nizi çevirip devam ediniz." @@ -300,4 +322,3 @@ msgstr "Linux Çekirdek Sürümü %s" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr "Çekirdek Seçeneği" - |