summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po324
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..7668405
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of fr.po to
+# translation of fr.po to français
+# translation of bootloader.fr.po to Français
+# translation of bootloader.po to Français
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2004.
+# Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004.
+# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Réamorcer"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installation manuelle"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI désactivé"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Paramètres sécurisés"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Amorcer depuis le disque dur"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Système de secours"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test de mémoire"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Options d'amorçage"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Sortie..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n"
+"démarrez l'interface en mode textuel."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Démarrage..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chargement du noyau Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chargement de memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Chargeur d'amorçage"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erreur E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Changer la disquette d'amorçage"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n"
+"Insérez le disque d'amorçage %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ce n'est pas un disque d'amorçage <product>.\n"
+"Veuillez insérer le disque d'amorçage %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entrez votre mot de passe : \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Préparez la disquette de mise à jour des pilotes."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erreur DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un DVD double face. Vous avez effectué l'amorçage à partir de la "
+"seconde face.\n"
+"\n"
+"Retournez le DVD, puis continuez."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disque dur"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installation à partir du disque dur"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Périphérique disque (balayer tous les disques si vide)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Répertoire\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installation FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serveur\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Mot de passe\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installation NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilisateur (utilisation de « guest » si vide)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation à partir d'une image ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installation HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Pilote"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domaine\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Autres options"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC activé"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC désactivé"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation - APIC local désactivé"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Partage\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Amorcer Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 Spring sur votre machine"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring (mode dégradé)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux avec le noyau %s"