diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 324 |
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..b074973 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek +# translation of el.po to Hellenic +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005. +# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:17+0300\n" +"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>\n" +"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Χειροκίνητη Εγκατάσταση" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Εγκατάσταση--ACPI Απενεργοποιημένο" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Εγκατάσταση--Ασφαλείς Ρυθμίσεις" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Σύστημα Διάσωσης" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Έλεγχος Μνήμης" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Έξοδος..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n" +"ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Εκκίνηση..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ο πυρήνας Linux φορτώνεται\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Το memtest86 φορτώνεται\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "σφάλμα E/E" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την δισκέτα εκκίνησης %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u." + +# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Αυτή δεν είναι δισκέτα εκκίνησης του <product>.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Εισάγετε τον κωδικό σας: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Ετοιμάστε την δισκέτα ενημέρωσης οδηγών." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Σφάλμα DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε κάνει εκκίνηση από την δεύτερη πλευρά.\n" +"\n" +"Γυρίστε το DVD και συνεχίστε." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Διακοπή λειτουργίας" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Σκληρός Δίσκος" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Συσκευή Δίσκου (σάρωση όλων των δίσκων αν είναι κενοί)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Κατάλογος\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Εγκατάσταση FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Διακομιστής\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Κωδικός\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση εάν είναι κενός)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Εγκατάσταση NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αν είναι κενός)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Προφίλ εγκατάστασης" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Εγκατάσταση HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Οδηγός" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Περιοχή\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Άλλες Επιλογές" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Εγκατάσταση--IOAPIC Απενεργοποιημένο" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + |