summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bootloader.pot
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bootloader.pot')
-rw-r--r--po/bootloader.pot150
1 files changed, 90 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot
index f32a914..61ace20 100644
--- a/po/bootloader.pot
+++ b/po/bootloader.pot
@@ -1,115 +1,132 @@
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>, 2008
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"Project-Id-Version: bootloader-2009.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:27+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
# ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
# cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
# reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás"
# continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Tovább"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi telepítés"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül"
#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerindítás merevlemezről"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr ""
+msgstr "Mentőrendszer"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr ""
+msgstr "Memóriateszt"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
# window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
+"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n"
+"El fog indulni a szöveges módú felület."
#. txt_help
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Indítás..."
# Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
-msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
+"A Linux rendszermag betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
# Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
-msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
+"A memtest86 program betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
# info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerindító"
# error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "I/O hiba"
# boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Indítólemez cseréje"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -117,6 +134,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
+"Ez a(z) %u indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u indítólemezt."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -125,25 +144,33 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
+"Ez nem egy <product>-indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u indítólemezt."
# password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
-msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Adja meg a jelszót: \n"
+"\n"
+"\n"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr ""
+msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt."
# dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-hiba"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@@ -151,144 +178,147 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
+"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n"
+"\n"
+"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
# power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Gép kikapcsolása"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
# menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Merevlemez"
# dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés merevlemezről"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár\n"
# dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-telepítés"
#. txt_server
msgid "Server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó\n"
# label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n"
# dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-telepítés"
# label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n"
# dialog title for ISO installation
#. txt_iso_title
msgid "Installation from ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés ISO-fájlból"
# dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-telepítés"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Meghajtó"
# as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány\n"
# button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb beállítások"
# label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv"
#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással"
#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül"
#. txt_yes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#. txt_no
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
# menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás\n"
#. txt_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2009"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2009 indítása"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows indítása"
#. txt_install
msgid "Install Mandriva Linux 2009"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2009 telepítése"
#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2009 (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux 2009 indítása (biztonsági üzem)"
#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
msgid "Linux with kernel %s"
-msgstr ""
+msgstr "Linux %s kernellel"
#. txt_kernel_option
msgid "Kernel Option"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel beállítás"