summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hi.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 963041e..f3e233a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"hi/)\n"
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "कर्नेल %s युक्त लिनक्स"
#. txt_install
msgid "Install Mageia 7 Cauldron"
-msgstr "मजिया 7 कॉल्ड्रन इंस्टॉल करें"
+msgstr "मजिया 7 Cauldron इंस्टॉल करें"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
-msgstr "मैनुअल इंस्टॉल"
+msgstr "स्वयं द्वारा इंस्टॉल"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr "अधिष्ठापन--ACPI असमर्थ"
+msgstr "इंस्टॉल--ACPI निष्क्रिय"
#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr "अधिष्ठापन--सुरक्षित सेटिंग्ज़"
+msgstr "इंस्टॉल--सुरक्षित सेटिंग्स"
#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)"
@@ -88,28 +88,28 @@ msgstr "हार्ड डिस्क से बूट करें"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "रेस्क्यू सिस्टम"
+msgstr "सिस्टम समाधान"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "मेमोरी जांच"
+msgstr "मेमोरी जाँच"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "बूट विक्लप"
+msgstr "बूट विकल्प"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर आ रहा है..."
+msgstr "बंद हो रहा है..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"आप ग्राफिकल बूट विकल्प सूची छोड़ रहे है तथा\n"
-"टैक्सट मोड अंतरापृष्ठ आरंभ कर रहे हैं."
+"अब चित्रात्मक बूट मेन्यू बंद होने\n"
+"के उपरांत लेख मोड आरंभ होगा।"
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"लाईनेक्स कर्नल लोड हो रहा है\n"
+"लिनक्स कर्नेल लोड हो रहा है\n"
"\n"
"\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "बूट लोडर"
+msgstr "बूट लोड साधन"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"यह बूट डिस्क %u है.\n"
-"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह बूट डिस्क %u है।\n"
+"बूट डिस्क %u लगाएँ।"
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -178,22 +178,22 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"यह <प्रोडक्ट> बूट डिस्क नहीं है.\n"
-"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह <product> बूट डिस्क नहीं है।\n"
+"बूट डिस्क %u लगाएँ।"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "कूट शब्द"
+msgstr "कूटशब्द"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "अपनी ड्राइवर नवीनीकरण फ्लॉपी तैयार पाएं"
+msgstr "ड्राइवर अपडेट हेतु फ्लॉपी तैयार रखें।"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
-msgstr "DVD त्रुटि"
+msgstr "डीवीडी त्रुटि"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@@ -201,18 +201,18 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"यह दो-तरफा DVD है. आपने दूसरी तरफ से बूट किया है.\n"
+"यह डीवीडी दो-तरफा है। आपने दूसरी तरफ से बूट किया है।\n"
"\n"
-"DVD को पलटे तब जारी रखें."
+"डीवीडी पलट कर प्रयास करें।"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "बिजली बन्द करें"
+msgstr "ऊर्जा बंद"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "सिस्टम को अभी रोकें"
+msgstr "क्या सिस्टम अभी रोकें?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -222,20 +222,20 @@ msgstr "हार्ड डिस्क"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "हार्ड डिस्क अधिष्ठापन"
+msgstr "हार्ड डिस्क इंस्टॉल"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "डिस्क उपकरण (यदि सभी डिस्कें खाली है तो स्कैन करें)\n"
+msgstr "डिस्क उपकरण (रिक्त होने पर सभी डिस्क स्कैन होंगी)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "निर्देशिका\n"
+msgstr "डायरेक्टरी\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एफटीपी इंस्टॉल"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -243,32 +243,32 @@ msgstr "सर्वर\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "कूट शब्द\n"
+msgstr "कूटशब्द\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो बेनाम लॉगइन करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर अज्ञात रूप में लॉगिन)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS अधिष्ठापन"
+msgstr "रिक्त होने पर अज्ञात रूप में लॉगिन"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो \"गेस्ट\" का उपयोग करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर \"अतिथि\" रूप में लॉगिन)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (विंडोज शेयर) अधिष्ठापन"
+msgstr "एसएमबी (विंडोज सहभाजन) इंस्टॉल"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एचटीटीपी इंस्टॉल"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -292,19 +292,19 @@ msgstr "भाषा"
#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr "अधिष्ठापन--IOAPIC समर्थित"
+msgstr "इंस्टॉल--IOAPIC सक्रिय"
#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr "अधिष्ठापन--IOAPIC असमर्थित"
+msgstr "इंस्टॉल--IOAPIC निष्क्रिय"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "अधिष्ठापन--स्थानीय APIC असमर्थित"
+msgstr "इंस्टॉल-- लोकल APIC निष्क्रिय"
#. txt_yes
msgid "Yes"
-msgstr "हां"
+msgstr "हाँ"
#. txt_no
msgid "No"
@@ -318,45 +318,45 @@ msgstr "फाइल"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "शेयर\n"
+msgstr "सहभाजन\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "स्वचालित मोड"
+msgstr "स्वतः मोड"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "मैनुअल मोड"
+msgstr "स्वयं मोड"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन पर पैरामीटर्स को कनफिगर करें"
+msgstr "ZEN विभाजन हेतु मापदंड विन्यास"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन का अधिष्ठापन/अद्यतन "
+msgstr "ZEN विभाजन इंस्टॉल या अपडेट"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN पार्टिशन बूट लोडर का पुनः अधिष्ठापन करें"
+msgstr "ZEN विभाजन हेतु बूट लोड साधन पुनः इंस्टॉल"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "असमर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन निष्क्रिय"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "समर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन सक्रिय"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "पाठ्य मोड"
+msgstr "लेख मोड"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "फर्मवेयर परीक्षण"
+msgstr "फर्मवेयर जाँच"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -364,9 +364,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"सीडी-रोम से सीधे ड्राइवर अद्यतनों को लोड करने के लिए,\n"
-"यहां पर ड्राइवर अद्यतन फाइल नामों को प्रविष्ट (अल्पविराम\n"
-"',' द्वारा पृथक) करें:\n"
+"सीडी से ड्राइवर अपडेट लोड करने हेतु,\n"
+"संबंधित फाइल नाम (अल्पविरान ',' द्वारा\n"
+"पृथक) यहाँ दर्ज करें :\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **