summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po63
1 files changed, 43 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0693af5..d5100ab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
-#
+#
# Translators:
# fri, 2015
+# fri, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-05 21:49+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. ok button label
@@ -36,8 +38,8 @@ msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#. txt_linux
-msgid "Boot Mageia 6 Cauldron"
-msgstr "Zavést Mageia 6 Cauldron"
+msgid "Boot Mageia 5"
+msgstr "Zavést Mageiu 5"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
@@ -53,8 +55,8 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Linux s jádrem %s"
#. txt_install
-msgid "Install Mageia 6 Cauldron"
-msgstr "Instalovat Mageia 6 Cauldron"
+msgid "Install Mageia 5"
+msgstr "Instalovat Mageiu 5"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -69,8 +71,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Instalace -- bezpečné nastavení"
#. txt_safe_linux
-msgid "Boot Mageia 6 Cauldron (safe mode)"
-msgstr "Zavést Mageia 6 Cauldron (bezpečný režim)"
+msgid "Boot Mageia 5 (safe mode)"
+msgstr "Zavést Mageiu 5 (bezpečný režim)"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -97,7 +99,9 @@ msgstr "Ukončuje se..."
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
-msgstr "Opouštíte obrazovou nabídku pro zavedení systému\na spouštíte textový režim."
+msgstr ""
+"Opouštíte obrazovou nabídku pro zavedení systému\n"
+"a spouštíte textový režim."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -114,7 +118,10 @@ msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Zavádí se linuxové jádro\n\n\n"
+msgstr ""
+"Zavádí se linuxové jádro\n"
+"\n"
+"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
@@ -122,7 +129,10 @@ msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Zavádí se memtest86\n\n\n"
+msgstr ""
+"Zavádí se memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
@@ -149,7 +159,9 @@ msgstr "Vložte spouštěcí disk %u."
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
-msgstr "Toto je spouštěcí disk %u.\nVložte, prosím, disk %u."
+msgstr ""
+"Toto je spouštěcí disk %u.\n"
+"Vložte, prosím, disk %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -157,7 +169,9 @@ msgstr "Toto je spouštěcí disk %u.\nVložte, prosím, disk %u."
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
-msgstr "Toto není spouštěcí disk systému <product>.\nVložte spouštěcí disk %u."
+msgstr ""
+"Toto není spouštěcí disk systému <product>.\n"
+"Vložte spouštěcí disk %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -178,7 +192,10 @@ msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
-msgstr "Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n\nObraťte, prosím, DVD a pokračujte."
+msgstr ""
+"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n"
+"\n"
+"Obraťte, prosím, DVD a pokračujte."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -334,12 +351,14 @@ msgid "Firmware Test"
msgstr "Test firmwaru"
#. txt_dud_file_msg
-#, wrap
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
-msgstr "Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\nzadejte jména souborů aktualizací (oddělená\nčárkami ','):\n"
+msgstr ""
+"Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\n"
+"zadejte jména souborů aktualizací (oddělená\n"
+"čárkami ','):\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -429,7 +448,9 @@ msgstr "Chybná architektura"
#. txt_64bit_popup
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr "Toto je 32bitový počítač. Nelze na něm používat nebo instalovat 64bitový software."
+msgstr ""
+"Toto je 32bitový počítač. Nelze na něm používat nebo instalovat 64bitový "
+"software."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -447,7 +468,9 @@ msgstr "Chystáte se instalovat 32bitový software na 64bitový počítač."
msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
-msgstr "Vložte CD-ROM s aktualizacemi ovladačů pro\n„%s”."
+msgstr ""
+"Vložte CD-ROM s aktualizacemi ovladačů pro\n"
+"„%s”."
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd