diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2009-01-27 17:30:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2009-01-27 17:30:08 +0000 |
commit | 5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743 (patch) | |
tree | bb1852dc58711c7baee31216a765067dfa49b65b /po/tr.po | |
parent | 10658e71475bd964263d09f1a661f24fadfaf496 (diff) | |
download | bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.gz bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.bz2 bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.xz bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.zip |
imported openSUSE.tar.bz2 (from gfxboot-4.1.19-2.1.src.rpm)4.1.19.1
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 339 |
1 files changed, 216 insertions, 123 deletions
@@ -1,73 +1,76 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH -# , fuzzy # -# -# pulsar <kerem@mandriva.com.tr>, 2007. -# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-07 22:01+0300\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 04:18+0100\n" +"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar@gmx.com.tr>\n" +"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# ok button label +#. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Tamam" -# cancel button label +#. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgstr "Vazgeç" -# reboot button label +#. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden Başlat" +msgstr "Yeniden başlat" -# continue button label +#. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "Devam Et" +msgstr "Devam et" + +#. txt_install +msgid "Installation" +msgstr "Kurulum" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "Elle Kurulum" +msgstr "Elle kurulum" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "ACPI Olmadan Kurulum" +msgstr "Kurulum--ACPI kapalı" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "Güvenli Ayarlar ile Kurulum" +msgstr "Kurulum--Güvenli ayarlar" + +#. txt_safe_linux +msgid "Linux--Safe Settings" +msgstr "Linux--Güvenli ayarlar" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Sabit Diskten Aç" +msgstr "Sistemi sabit diskten aç" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Sistemi Kurtar" +msgstr "Kurtarma sistemi" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Bellek Testi" +msgstr "Bellek testi" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Açılış Seçenekleri" +msgstr "Açılış seçenekleri" -# window title for exit dialog +#. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Çıkılıyor..." @@ -77,59 +80,59 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Grafik bazlı kurulum ekranını terketmekte ve\n" -"metin tabanlı kurulum ekranına geçmektesiniz." +"Grafik arabirimini kullanan açılış menüsünden çıkıyor ve\n" +"yazı tabanlı arabirimi başlatıyorsunuz." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Yardım" -# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Başlatılıyor..." -# Keep the three newlines! +#. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" -"Linux Çekirdeği Yükleniyor\n" +"Linux kernel'i yükleniyor\n" "\n" "\n" -# Keep the three newlines! +#. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" -"Memtest86 Yükleniyor\n" +"memtest86 yükleniyor\n" "\n" "\n" -# info box title +#. info box title #. txt_info_title -msgid "Boot loader" -msgstr "Açılış Yükleyicisi" +msgid "Boot Loader" +msgstr "Açılış yükleyicisi" -# error box title +#. error box title #. txt_error_title -msgid "I/O error" -msgstr "Girdi Çıktı Hatası" +msgid "I/O Error" +msgstr "Giriş/Çıkış hatası" -# boot disk change dialog title +#. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Açılış Diskini Değiştir" +msgstr "Sistem açılış diskini değiştir" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "%u açılış diskini yerleştiriniz." +msgstr "%u açılış diskini takın." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -137,43 +140,32 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"%u. açılış diskini yerleştirdiniz.\n" -"%u . açılış diskini yerleştiriniz." +"Bu açılış diski %u.\n" +"%u açılış diskini takın." -# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" -"Please insert boot disk %u." +"Insert boot disk %u." msgstr "" -"Şu an kullanımda olan <product> açılış diski değildir.\n" -"Lütfen %u açılış diskini yerleştiriniz." +"Bu <product> açılış diski değil.\n" +"%u açılış diskini takın." -# password dialog title +#. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Şifre" - -# Keep the newlines and spaces after ':'! -#. txt_password -msgid "" -"Enter your password: \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Şifrenizi Giriniz: \n" -"\n" -"\n" +msgstr "Parola" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Yazılım güncellleme disketinizi hazırlayınız." +msgstr "Sürücü güncelleme disketini hazır bulundurun." -# dvd warning title +#. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "DVD Hatası" +msgstr "DVD hatası" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -181,41 +173,41 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Elinizdeki Çift yönlü bir DVD'dir. Açılışı ikinci yüzden yapmıştınız.\n" +"Bu çift taraflı bir DVD'dir. İkinci tarafı kullanarak sistemi açtınız.\n" "\n" -"DVD'nizi çevirip devam ediniz." +"DVD'yi çevirip devam edin." -# power off dialog title +#. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Bilgisayarı Kapat" +msgstr "Sistemi kapat" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Sistem tamaen kapatılsın mı?" +msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" -# menu entry for hard disk installation +#. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Sabit Disk" +msgstr "Sabit disk" -# dialog title for hard disk installation +#. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Sabit Disk Kurulumu" +msgstr "Sabit disk kurulumu" #. txt_hd_diskdevice -msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "Disk Aygıtı (Boş ise tüm diskler taranacaktır.)\n" +msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" +msgstr "Disk aygıtı (Boş bırakılırsa tüm diskler taranacak)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Dizin\n" -# dialog title for ftp installation +#. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Ftp ile Kurulum" +msgstr "FTP kurulumu" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -223,64 +215,64 @@ msgstr "Sunucu\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Şifre\n" +msgstr "Parola\n" -# label for ftp user input +#. label for ftp user input #. txt_user1 -msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Kullanıcı (Boş ise Anonim kabul edilir.)\n" +msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" +msgstr "Kullanıcı (Boş bırakılırsa anonim olarak giriş yapılacak)\n" -# dialog title for nfs installation +#. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS Kurulumu" +msgstr "NFS kurulumu" -# label for smb user input +#. label for smb user input #. txt_user2 -msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Kullanıcı (boş ise \"guest\" kullanılacaktır.)\n" +msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" +msgstr "Kullanıcı (Boş bırakılırsa \"guest\" kullanılacak)\n" -# dialog title for ISO installation -#. txt_iso_title -msgid "Installation from ISO file" -msgstr "ISO Dosyasından Kurulum" +#. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "SMB (Windows paylaşımı) kurulumu" -# dialog title for http installation +#. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP ile Kurulum" +msgstr "HTTP kurulumu" -# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Sürücü" -# as in Windows Authentication Domain +#. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Alan Adı\n" +msgstr "Alan\n" -# button label for other/more options +#. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Diğer Seçenekler" +msgstr "Diğer seçenekler" -# label for language selection +#. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Dil" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "Kurulum--IOAPIC Destekli" +msgstr "Kurulum--IOAPIC etkin" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "Kurulum--IOAPIC Desteksiz" +msgstr "Kurulum--IOAPIC kapalı" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Kurulum--Yerel APIC Desteksiz" +msgstr "Kurulum--Yerel APIC kapalı" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -290,38 +282,139 @@ msgstr "Evet" msgid "No" msgstr "Hayır" -# menu item for selecting a file +#. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Dosya" -# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Paylaş\n" +msgstr "Paylaşım\n" -#. txt_linux -msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring İşletim Sistemini Başlat" +#. txt_zenAuto +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Otomatik mod" -#. txt_windows -msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Microsoft Windows İşletim Sistemini Başlat" +#. txt_zenManual +msgid "Manual Mode" +msgstr "Elle kullanma modu" -#. txt_install -msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring İşletim Sistemini Kur" +#. txt_zenConfig +msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" +msgstr "ZEN disk bölümündeki parametreleri ayarla" -#. txt_safe_linux -msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" -msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring İşletim Sistemini Başlat (Güvenli Kip)" +#. txt_zenInstall +msgid "Install or Update ZEN Partition" +msgstr "Bir ZEN disk bölümü kur/güncelle" -#. txt_linux_kernel_version -#, c-format -msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "Linux Çekirdek Sürümü %s" +#. txt_zenLilo +msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" +msgstr "ZEN bölümü açılış yükleyicisini yeniden kur" + +#. txt_zenDisable +msgid "Disable ZEN Partition" +msgstr "ZEN bölümünü devre dışı bırak" + +#. txt_zenEnable +msgid "Enable ZEN Partition" +msgstr "ZEN bölümünü etkinleştir" + +#. video mode menu item +#. txt_text_mode +msgid "Text Mode" +msgstr "Yazı modu" + +#. menu item, like 'memory test' +#. txt_firmware +msgid "Firmware Test" +msgstr "Aygıt yazılımı testi" + +#. txt_dud_file_msg +msgid "" +"To load driver updates directly from CD-ROM,\n" +"enter the driver update file names (separated\n" +"by commas ',') here:\n" +msgstr "" +"Sürücü güncellemelerini doğrudan CD-ROM'dan\n" +"yüklemek için sürücü güncelleme dosya adlarını girin:\n" +"(virgüllerle ',' ayırarak)\n" + +#. install source menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_install_source +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#. video mode/display size menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_video_mode +msgid "Video Mode" +msgstr "" + +#. driver update dialog title +#. -> txt_dud_file_msg +#. txt_driver_update2 +msgid "Driver Update" +msgstr "" + +#. menu label for selecting (cpu) architecture +#. like i386, x86-64, ppc +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_arch +msgid "Arch" +msgstr "Mimari" + +#. menu label for selecting some (linux) kernel variant +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_kernel +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. txt_kernel_default +msgid "Default" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> like in txt_safe_linux +#. txt_kernel_safe +msgid "Safe Settings" +msgstr "" -#. txt_kernel_option -msgid "Kernel Option" -msgstr "Çekirdek Seçeneği" +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_noacpi_install +#. txt_kernel_noacpi +msgid "No ACPI" +msgstr "" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_nolapic_install +#. txt_kernel_nolapic +msgid "No Local APIC" +msgstr "" +#. main menu: start in system repair mode +#. txt_repain_system +msgid "Repair Installed System" +msgstr "" + +#. menu item +#. txt_mediacheck +msgid "Check Installation Media" +msgstr "" + +#. menu item for keyboard layout (please keep it short) +#. txt_keyboard +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +#. menu title +#. txt_dud_download +msgid "Download Driver Update" +msgstr "" + +#. input label +#. txt_dud_enter_url +msgid "Enter Driver Update URL\n" +msgstr "" |