diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2009-01-27 17:30:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2009-01-27 17:30:08 +0000 |
commit | 5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743 (patch) | |
tree | bb1852dc58711c7baee31216a765067dfa49b65b /po/pt_BR.po | |
parent | 10658e71475bd964263d09f1a661f24fadfaf496 (diff) | |
download | bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.gz bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.bz2 bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.xz bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.zip |
imported openSUSE.tar.bz2 (from gfxboot-4.1.19-2.1.src.rpm)4.1.19.1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 314 |
1 files changed, 206 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d293dc7..4be44c3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,70 +1,79 @@ -# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG -# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:25+0100\n" -"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:18-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# ok button label +#. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" -# cancel button label +#. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -# reboot button label +#. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reinicializar" -# continue button label +#. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" +#. txt_install +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "Instalação Manual" +msgstr "Instalação manual" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada" +msgstr "Instalação--ACPI desabilitada" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "Instalação--Configurações Seguras" +msgstr "Instalação--configurações seguras" + +#. txt_safe_linux +msgid "Linux--Safe Settings" +msgstr "Linux--configurações seguras" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Inicializar do Disco Rígido" +msgstr "Inicializar do disco rígido" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Sistema de Recuperação" +msgstr "Sistema de recuperação" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Teste de Memória" +msgstr "Teste de memória" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Boot" +msgstr "Opções de inicialização" -# window title for exit dialog +#. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Saindo..." @@ -74,59 +83,59 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Você está saindo do menu de boot gráfico\n" +"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n" "e iniciando a interface em modo de texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" -# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." -# Keep the three newlines! +#. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando Kernel do Linux\n" +"Carregando o kernel do Linux\n" "\n" "\n" -# Keep the three newlines! +#. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando memtest86\n" +"Carregando o memtest86\n" "\n" "\n" -# info box title +#. info box title #. txt_info_title -msgid "Boot loader" -msgstr "Carregador de boot" +msgid "Boot Loader" +msgstr "Carregador de inicialização" -# error box title +#. error box title #. txt_error_title -msgid "I/O error" +msgid "I/O Error" msgstr "Erro de E/S" -# boot disk change dialog title +#. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Mudar Disco de Boot" +msgstr "Alterar o disco de inicialização" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir disco de boot %u." +msgstr "Inserir o disco de inicialização %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -134,43 +143,32 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este é o disco de boot %u.\n" -"Insira o disco de boot %u." +"Este é o disco de inicialização %u.\n" +"Insira o disco de inicialização %u." -# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" -"Please insert boot disk %u." +"Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este não é o disco de boot do <product>.\n" -"Insira o disco de boot %u." +"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n" +"Insira o disco de inicialização %u." -# password dialog title +#. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Senha" -# Keep the newlines and spaces after ':'! -#. txt_password -msgid "" -"Enter your password: \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Digite sua senha: \n" -"\n" -"\n" - #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto." +msgstr "Tenha o disquete de atualização de driver pronto." -# dvd warning title +#. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "Erro de DVD" +msgstr "Erro no DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -178,11 +176,11 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Este é um DVD com dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n" +"Este é um DVD de dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n" "\n" "Vire o DVD e continue." -# power off dialog title +#. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Desligar" @@ -191,25 +189,25 @@ msgstr "Desligar" msgid "Halt the system now?" msgstr "Desligar o sistema agora?" -# menu entry for hard disk installation +#. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco Rígido" +msgstr "Disco rígido" -# dialog title for hard disk installation +#. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalação por Disco Rígido" +msgstr "Instalação pelo disco rígido" #. txt_hd_diskdevice -msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "Dispositivo de Disco (explorar todos os discos, caso esteja vazio)\n" +msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" +msgstr "Dispositivo de disco (varre todos os discos se vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Diretório\n" -# dialog title for ftp installation +#. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalação por FTP" @@ -222,61 +220,62 @@ msgstr "Servidor\n" msgid "Password\n" msgstr "Senha\n" -# label for ftp user input +#. label for ftp user input #. txt_user1 -msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Usuário (login anônimo, se estiver vazio)\n" +msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" +msgstr "Usuário (efetua login anônimo se vazio)\n" -# dialog title for nfs installation +#. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalação por NFS" -# label for smb user input +#. label for smb user input #. txt_user2 -msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Usuário (usando \"guest\" se estiver vazio)\n" +msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" +msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se vazio)\n" -#. txt_iso_title -msgid "Installation from ISO file" -msgstr "Instalação a partir de imagem ISO" +#. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "Instalação por SMB (compartilhamento Windows)" -# dialog title for http installation +#. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Instalação por HTTP" -# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Driver" -# as in Windows Authentication Domain +#. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domínio\n" -# button label for other/more options +#. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Outras Opções" +msgstr "Outras opções" -# label for language selection +#. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada" +msgstr "Instalação--IOAPIC habilitada" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada" +msgstr "Instalação--IOAPIC desabilitada" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada" +msgstr "Instalação--APIC local desabilitada" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -286,40 +285,139 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" +#. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Arquivo" -# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Compartilhar\n" +msgstr "Compartilhamento\n" -#. txt_linux -msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Iniciar Mandriva Linux 2009 Spring" +#. txt_zenAuto +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Modo automático" -#. txt_windows -msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Iniciar Microsoft Windows" +#. txt_zenManual +msgid "Manual Mode" +msgstr "Modo manual" -#. txt_install -msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Instalar o Mandriva Linux 2009 Spring" +#. txt_zenConfig +msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" +msgstr "Configurar os parâmetros na partição ZEN" -#. txt_safe_linux -msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" -msgstr "Iniciar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)" +#. txt_zenInstall +msgid "Install or Update ZEN Partition" +msgstr "Instalar ou atualizar partição ZEN" -#. txt_linux_kernel_version -#, c-format -msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "Linux com kernel %s" +#. txt_zenLilo +msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" +msgstr "Reinstalar o carregador de inicialização na partição ZEN" + +#. txt_zenDisable +msgid "Disable ZEN Partition" +msgstr "Desabilitar a partição ZEN" + +#. txt_zenEnable +msgid "Enable ZEN Partition" +msgstr "Habilitar a partição ZEN" -#. txt_kernel_option -msgid "Kernel Option" -msgstr "Opções do Kernel" +#. video mode menu item +#. txt_text_mode +msgid "Text Mode" +msgstr "Modo de texto" -# dialog title for smb installation -#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" -#~ msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)" +#. menu item, like 'memory test' +#. txt_firmware +msgid "Firmware Test" +msgstr "Teste de firmware" + +#. txt_dud_file_msg +msgid "" +"To load driver updates directly from CD-ROM,\n" +"enter the driver update file names (separated\n" +"by commas ',') here:\n" +msgstr "" +"Para carregar atualizações de driver diretamente do CD-ROM,\n" +"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver\n" +"(separados por vírgulas ','):\n" + +#. install source menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_install_source +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#. video mode/display size menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_video_mode +msgid "Video Mode" +msgstr "Modo de vídeo" + +#. driver update dialog title +#. -> txt_dud_file_msg +#. txt_driver_update2 +msgid "Driver Update" +msgstr "Atualização de driver" + +#. menu label for selecting (cpu) architecture +#. like i386, x86-64, ppc +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_arch +msgid "Arch" +msgstr "Arquitetura" + +#. menu label for selecting some (linux) kernel variant +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_kernel +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. txt_kernel_default +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> like in txt_safe_linux +#. txt_kernel_safe +msgid "Safe Settings" +msgstr "Configurações seguras" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_noacpi_install +#. txt_kernel_noacpi +msgid "No ACPI" +msgstr "Sem ACPI" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_nolapic_install +#. txt_kernel_nolapic +msgid "No Local APIC" +msgstr "Sem APIC local" + +#. main menu: start in system repair mode +#. txt_repain_system +msgid "Repair Installed System" +msgstr "Reparar o sistema instalado" + +#. menu item +#. txt_mediacheck +msgid "Check Installation Media" +msgstr "Verificar a mídia de instalação" + +#. menu item for keyboard layout (please keep it short) +#. txt_keyboard +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#. menu title +#. txt_dud_download +msgid "Download Driver Update" +msgstr "" + +#. input label +#. txt_dud_enter_url +msgid "Enter Driver Update URL\n" +msgstr "" |