summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-27 17:30:08 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-27 17:30:08 +0000
commit5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743 (patch)
treebb1852dc58711c7baee31216a765067dfa49b65b /po/pt_BR.po
parent10658e71475bd964263d09f1a661f24fadfaf496 (diff)
downloadbootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.gz
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.bz2
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.xz
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.zip
imported openSUSE.tar.bz2 (from gfxboot-4.1.19-2.1.src.rpm)4.1.19.1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po314
1 files changed, 206 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d293dc7..4be44c3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,70 +1,79 @@
-# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:25+0100\n"
-"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:18-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# ok button label
+#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
-# cancel button label
+#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-# reboot button label
+#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicializar"
-# continue button label
+#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
+#. txt_install
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalação"
+
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
-msgstr "Instalação Manual"
+msgstr "Instalação manual"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada"
+msgstr "Instalação--ACPI desabilitada"
#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr "Instalação--Configurações Seguras"
+msgstr "Instalação--configurações seguras"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux--configurações seguras"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Inicializar do Disco Rígido"
+msgstr "Inicializar do disco rígido"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Sistema de Recuperação"
+msgstr "Sistema de recuperação"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "Teste de Memória"
+msgstr "Teste de memória"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opções de Boot"
+msgstr "Opções de inicialização"
-# window title for exit dialog
+#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Saindo..."
@@ -74,59 +83,59 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Você está saindo do menu de boot gráfico\n"
+"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n"
"e iniciando a interface em modo de texto."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
-# Keep the three newlines!
+#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando Kernel do Linux\n"
+"Carregando o kernel do Linux\n"
"\n"
"\n"
-# Keep the three newlines!
+#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando memtest86\n"
+"Carregando o memtest86\n"
"\n"
"\n"
-# info box title
+#. info box title
#. txt_info_title
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Carregador de boot"
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Carregador de inicialização"
-# error box title
+#. error box title
#. txt_error_title
-msgid "I/O error"
+msgid "I/O Error"
msgstr "Erro de E/S"
-# boot disk change dialog title
+#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Mudar Disco de Boot"
+msgstr "Alterar o disco de inicialização"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir disco de boot %u."
+msgstr "Inserir o disco de inicialização %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -134,43 +143,32 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este é o disco de boot %u.\n"
-"Insira o disco de boot %u."
+"Este é o disco de inicialização %u.\n"
+"Insira o disco de inicialização %u."
-# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
-"Please insert boot disk %u."
+"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este não é o disco de boot do <product>.\n"
-"Insira o disco de boot %u."
+"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n"
+"Insira o disco de inicialização %u."
-# password dialog title
+#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#. txt_password
-msgid ""
-"Enter your password: \n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite sua senha: \n"
-"\n"
-"\n"
-
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto."
+msgstr "Tenha o disquete de atualização de driver pronto."
-# dvd warning title
+#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
-msgstr "Erro de DVD"
+msgstr "Erro no DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@@ -178,11 +176,11 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"Este é um DVD com dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n"
+"Este é um DVD de dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n"
"\n"
"Vire o DVD e continue."
-# power off dialog title
+#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
@@ -191,25 +189,25 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Desligar o sistema agora?"
-# menu entry for hard disk installation
+#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco Rígido"
+msgstr "Disco rígido"
-# dialog title for hard disk installation
+#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalação por Disco Rígido"
+msgstr "Instalação pelo disco rígido"
#. txt_hd_diskdevice
-msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de Disco (explorar todos os discos, caso esteja vazio)\n"
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de disco (varre todos os discos se vazio)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Diretório\n"
-# dialog title for ftp installation
+#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalação por FTP"
@@ -222,61 +220,62 @@ msgstr "Servidor\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Senha\n"
-# label for ftp user input
+#. label for ftp user input
#. txt_user1
-msgid "User (anonymous login if empty)\n"
-msgstr "Usuário (login anônimo, se estiver vazio)\n"
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Usuário (efetua login anônimo se vazio)\n"
-# dialog title for nfs installation
+#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalação por NFS"
-# label for smb user input
+#. label for smb user input
#. txt_user2
-msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
-msgstr "Usuário (usando \"guest\" se estiver vazio)\n"
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se vazio)\n"
-#. txt_iso_title
-msgid "Installation from ISO file"
-msgstr "Instalação a partir de imagem ISO"
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "Instalação por SMB (compartilhamento Windows)"
-# dialog title for http installation
+#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalação por HTTP"
-# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-# as in Windows Authentication Domain
+#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domínio\n"
-# button label for other/more options
+#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras opções"
-# label for language selection
+#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada"
+msgstr "Instalação--IOAPIC habilitada"
#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada"
+msgstr "Instalação--IOAPIC desabilitada"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada"
+msgstr "Instalação--APIC local desabilitada"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -286,40 +285,139 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
+#. menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Compartilhar\n"
+msgstr "Compartilhamento\n"
-#. txt_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Iniciar Mandriva Linux 2009 Spring"
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Modo automático"
-#. txt_windows
-msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr "Iniciar Microsoft Windows"
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Modo manual"
-#. txt_install
-msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Instalar o Mandriva Linux 2009 Spring"
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "Configurar os parâmetros na partição ZEN"
-#. txt_safe_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
-msgstr "Iniciar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)"
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "Instalar ou atualizar partição ZEN"
-#. txt_linux_kernel_version
-#, c-format
-msgid "Linux with kernel %s"
-msgstr "Linux com kernel %s"
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "Reinstalar o carregador de inicialização na partição ZEN"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "Desabilitar a partição ZEN"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "Habilitar a partição ZEN"
-#. txt_kernel_option
-msgid "Kernel Option"
-msgstr "Opções do Kernel"
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Modo de texto"
-# dialog title for smb installation
-#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-#~ msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)"
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Teste de firmware"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"Para carregar atualizações de driver diretamente do CD-ROM,\n"
+"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver\n"
+"(separados por vírgulas ','):\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr "Modo de vídeo"
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Atualização de driver"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr "Configurações seguras"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr "Sem ACPI"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr "Sem APIC local"
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr "Reparar o sistema instalado"
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr "Verificar a mídia de instalação"
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr ""
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr ""