summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-27 17:30:08 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-27 17:30:08 +0000
commit5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743 (patch)
treebb1852dc58711c7baee31216a765067dfa49b65b /po/et.po
parent10658e71475bd964263d09f1a661f24fadfaf496 (diff)
downloadbootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.gz
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.bz2
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.xz
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.zip
imported openSUSE.tar.bz2 (from gfxboot-4.1.19-2.1.src.rpm)4.1.19.1
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po309
1 files changed, 204 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ac66175..c102e0d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,50 +1,58 @@
-# Estonian translations for boot loader
+# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader.et\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-04 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-04 23:04+0300\n"
+"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# ok button label
+#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Sobib"
-# cancel button label
+#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-# reboot button label
+#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivita"
-# continue button label
+#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
+#. txt_install
+msgid "Installation"
+msgstr "Paigaldamine"
+
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr "Käsitsi paigaldamine"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr "Paigaldamine - ACPI keelatud"
+msgstr "Paigaldamine--ACPI keelatud"
#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr "Paigaldamine - turvaseadistused"
+msgstr "Paigaldamine--ohutud sätted"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux--ohutud sätted"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -52,17 +60,17 @@ msgstr "Alglaadimine kõvakettalt"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Süsteemi päästmine"
+msgstr "Päästesüsteem"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "Mälutest"
+msgstr "Mälu testimine"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Alglaadimisvalikud"
+msgstr "Alglaadimise sätted"
-# window title for exit dialog
+#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Väljumine..."
@@ -72,59 +80,59 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Olete lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst\n"
-"ja käivitamas tekstirežiimis liidest."
+"Graafiline alglaadimismenüü suletakse\n"
+"ja käivitatakse tekstirežiimi liides."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Käivitamine..."
+msgstr "Alustamine..."
-# Keep the three newlines!
+#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laaditakse Linuxi kernel\n"
+"Linux'i kerneli laadimine\n"
"\n"
"\n"
-# Keep the three newlines!
+#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laaditakse memtest86\n"
+"memtest86 laadimine\n"
"\n"
"\n"
-# info box title
+#. info box title
#. txt_info_title
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Alglaadur"
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Alglaadija"
-# error box title
+#. error box title
#. txt_error_title
-msgid "I/O error"
+msgid "I/O Error"
msgstr "I/O viga"
-# boot disk change dialog title
+#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Alglaadimisketta muutmine"
+msgstr "Alglaadimisketta vahetamine"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Sisestage alglaadimisketas %u."
+msgstr "Sisesta alglaadimisketas %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -133,39 +141,28 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"See on alglaadimisketas %u.\n"
-"Sisestage alglaadimisketas %u."
+"Sisesta alglaadimisketas %u."
-# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
-"Please insert boot disk %u."
+"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"See ei ole <product> alglaadimisketas.\n"
-"Palun sisestage alglaadimisketas %u."
+"Sisesta alglaadimisketas %u."
-# password dialog title
+#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#. txt_password
-msgid ""
-"Enter your password: \n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sisestage parool: \n"
-"\n"
-"\n"
-
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Pange oma draiveri uuendamisdiskett valmis."
+msgstr "Hoia oma draiverite uuendamise diskett käepärast."
-# dvd warning title
+#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD viga"
@@ -176,38 +173,38 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"See on kahepoolne DVD. Te sooritasite alglaadimise teiselt poolelt.\n"
+"See on kahepoolne DVD. Sa tegid alglaadimise teiselt poolelt.\n"
"\n"
-"Palun pöörake DVD ümber ja jätkake."
+"Jätkamiseks pööra DVD ümber."
-# power off dialog title
+#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Väljalülitamine"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Kas peatada nüüd süsteem?"
+msgstr "Kas lülitada süsteem välja?"
-# menu entry for hard disk installation
+#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kõvaketas"
-# dialog title for hard disk installation
+#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Kõvakettapaigaldus"
+msgstr "Paigaldamine kõvakettalt"
#. txt_hd_diskdevice
-msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
-msgstr "Kettaseade (kõigi ketaste uurimine, kui puudub)\n"
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Kettaseade (puudumise korral skaneeritakse kõiki kettaid)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Kataloog\n"
-# dialog title for ftp installation
+#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-paigaldus"
@@ -220,62 +217,62 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Parool\n"
-# label for ftp user input
+#. label for ftp user input
#. txt_user1
-msgid "User (anonymous login if empty)\n"
-msgstr "Kasutaja (anonymous, kui puudub)\n"
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Kasutajanimi (anonüümse sisselogimise korral jäta tühjaks)\n"
-# dialog title for nfs installation
+#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-paigaldus"
-# label for smb user input
+#. label for smb user input
#. txt_user2
-msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
-msgstr "Kasutaja (\"guest\", kui puudub)\n"
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Kasutajanimi (kui väli on tühi, kasutatakse \"guest\"-i)\n"
-# dialog title for ISO installation
-#. txt_iso_title
-msgid "Installation from ISO file"
-msgstr "ISO-paigaldus"
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "SMB (Windows'i jagatud ressurss) paigaldus"
-# dialog title for http installation
+#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-paigaldus"
-# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Draiver"
-# as in Windows Authentication Domain
+#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domeen\n"
-# button label for other/more options
+#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Muud valikud"
+msgstr "Muud sätted"
-# label for language selection
+#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr "Paigaldamine - IOAPIC lubatud"
+msgstr "Paigaldamine--IOAPIC lubatud"
#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr "Paigaldamine - IOAPIC keelatud"
+msgstr "Paigaldamine--IOAPIC keelatud"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Paigaldamine - kohalik APIC lubatud"
+msgstr "Paigaldamine--lokaalne APIC keelatud"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -285,37 +282,139 @@ msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-# menu item for selecting a file
+#. menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Fail"
-# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Jagatud ressurss\n"
+msgstr "Ressurss\n"
-#. txt_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Mandriva Linux 2009 Springi laadimine"
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Automaatrežiim"
-#. txt_windows
-msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr "Microsoft Windowsi laadimine"
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Käsitsirežiim"
-#. txt_install
-msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Mandriva Linux 2009 Springi paigaldamine masinasse"
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "ZEN-partitsiooni parameetrite häälestamine"
-#. txt_safe_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
-msgstr "Mandriva Linux 2009 Springi laadimine (safe mode)"
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "ZEN-partitsiooni paigaldamine või uuendamine"
-#. txt_linux_kernel_version
-#, c-format
-msgid "Linux with kernel %s"
-msgstr "Linux kerneliga %s"
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "ZEN-partitsiooni alglaadija taaspaigaldamine"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "ZEN-partitsiooni keelamine"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "ZEN-partitsiooni lubamine"
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Tekstirežiim"
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Püsivara test"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"Draiveri uuenduste laadimiseks CD-ROM-ilt\n"
+"sisesta siia draiveri uuenduste failide nimed\n"
+"(eraldatud komadega ','):\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr "Videorežiim"
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Draiverite uuendamine"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Arh."
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr "Ohutud sätted"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr "Ilma ACPI-ta"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr "Ilma kohaliku APIC-ta"
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr "Paigaldatud süsteemi parandamine"
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr ""
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatuur"
-#. txt_kernel_option
-msgid "Kernel Option"
-msgstr "Kerneli võtmed"
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr ""
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr ""