summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-09-02 15:18:41 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-09-02 15:18:41 +0000
commit18338790cc49934691589979fa040e864644b5ed (patch)
tree044fa408c574745cd66831dfc23337aa0bb4faaf /po/es.po
parent1404e6e57cf7960db1e042b41bb84b71239e38e8 (diff)
downloadbootloader-theme-18338790cc49934691589979fa040e864644b5ed.tar
bootloader-theme-18338790cc49934691589979fa040e864644b5ed.tar.gz
bootloader-theme-18338790cc49934691589979fa040e864644b5ed.tar.bz2
bootloader-theme-18338790cc49934691589979fa040e864644b5ed.tar.xz
bootloader-theme-18338790cc49934691589979fa040e864644b5ed.zip
added new es.po file with correct tranlation for this item
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po491
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..754d577
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# translation of es.po to
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# , 2004
+# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader.es\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 00:56+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Arrancar Microsoft Windows"
+
+#. txt_hdt
+msgid "Hardware Detection Tool"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux con kernel %s"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalación manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalación -- ACPI inhabilitado"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalación -- Ajustes seguros"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Arrancar desde el disco duro"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de rescate"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prueba de memoria"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opciones de arranque"
+
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saliendo..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n"
+"iniciando la interfaz en modo texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cargando el kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cargando memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Cargador de arranque"
+
+#. error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O Error"
+msgstr "Errores de E/S"
+
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cambiar disquete de arranque"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserte el disco de arranque %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este es el disco de arranque %u.\n"
+"Inserte el disco de arranque %u."
+
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este no es un disco de arranque de <product>.\n"
+"Introduzca el disco de arranque %u."
+
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Tenga listo el disco de actualización del controlador."
+
+#. dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Error de DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n"
+"\n"
+"Dé la vuelta al DVD y continúe."
+
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora?"
+
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco duro"
+
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalación disco duro"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de disco (analiza todos los discos si se deja vacío)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directorio\n"
+
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalación FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Contraseña\n"
+
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Usuario (dejar vacío para anónimo)\n"
+
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalación NFS"
+
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Usuario (se utiliza \"guest\" si se deja vacío)\n"
+
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)"
+
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalación HTTP"
+
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Dominio\n"
+
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Otras opciones"
+
+#. label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalación -- IOAPIC inhabilitado"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Compartir\n"
+
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Modo automático"
+
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Modo manual"
+
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "Configurar parámetros en la partición ZEN"
+
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN"
+
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "Volver a instalar el cargador de arranque de partición ZEN"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "Inhabilitar partición ZEN"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "Habilitar partición ZEN"
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Modo de texto"
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Prueba de firmware"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-"
+"ROM,\n"
+"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador "
+"(separados\n"
+"por comas \",\") aquí:\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr "Modo de vídeo"
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Actualización de controlador"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Opciones para el kernel"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr "Ajustes seguros"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr "Sin ACPI"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr "Sin APIC local"
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr "Reparar el sistema instalado"
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr "Verificar el medio de instalación"
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr ""
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr ""
+
+#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
+#. txt_wrong_arch
+msgid "Wrong architecture"
+msgstr ""
+
+#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
+#. txt_64bit_popup
+msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it."
+msgstr ""
+
+#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
+#. txt_warning
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
+#. txt_32bit_popup
+msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
+msgstr ""
+
+#. insert CDROM with drivers
+#. txt_insert_driver_cd
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert driver update CD-ROM for\n"
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. insert Mandriva CD back
+#. txt_insert_mdv_cd
+msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
+msgstr ""
+
+#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
+#. txt_restore
+msgid "Restore draksnapshot backup"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Linux--Safe Settings"
+#~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Instalación"