diff options
author | Diego Bello <dbello@mandriva.org> | 2010-03-23 15:41:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego Bello <dbello@mandriva.org> | 2010-03-23 15:41:01 +0000 |
commit | bd1a4c7d6905e8f64908472b6440c388356774fb (patch) | |
tree | b1b50c0a31e788776d4dd743af58a3fc27a1b69e /po/es.po | |
parent | 337472299f99f9b84b29b1d612c059d1833ba0dd (diff) | |
download | bootloader-theme-bd1a4c7d6905e8f64908472b6440c388356774fb.tar bootloader-theme-bd1a4c7d6905e8f64908472b6440c388356774fb.tar.gz bootloader-theme-bd1a4c7d6905e8f64908472b6440c388356774fb.tar.bz2 bootloader-theme-bd1a4c7d6905e8f64908472b6440c388356774fb.tar.xz bootloader-theme-bd1a4c7d6905e8f64908472b6440c388356774fb.zip |
Finished spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 47 |
1 files changed, 21 insertions, 26 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.es\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-17 00:56+0100\n" -"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:40-0300\n" +"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -40,9 +40,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Arrancar Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de Detección de Hardware" #. txt_linux_kernel_version #, c-format @@ -58,9 +57,8 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux con kernel %s" #. txt_install -#, fuzzy msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Instalar Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -75,9 +73,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalación -- Ajustes seguros" #. txt_safe_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)" -msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)" +msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2010 Spring (modo seguro)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -361,10 +358,8 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-" -"ROM,\n" -"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador " -"(separados\n" +"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-ROM,\n" +"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador (separados\n" "por comas \",\") aquí:\n" #. install source menu title @@ -439,33 +434,32 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Descargar Actualización de Controlador" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Ingrese Dirección URL de Actualización de Controlador\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura errónea" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup -msgid "" -"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." -msgstr "" +msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." +msgstr "Éste es un computador de 32 bits. No puede instalar aplicaciones de 64 bits en él." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." -msgstr "" +msgstr "Va a instalar aplicaciones de 32 bits en un computador de 64 bits." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -474,22 +468,23 @@ msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" +"Inserte el CD-ROM de actualización de controlador para\n" +"\"%s\"." #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." -msgstr "" +msgstr "Ponga el CD-ROM de Mandriva Linux de vuelta en el lector." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" -msgstr "" +msgstr "Restablecer respaldo de draksnapshot" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros" - #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "Kernel" - #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Instalación" + |