summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help-install/et
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <bald@smail.ee>2013-12-13 14:33:52 +0200
committerMarek Laane <bald@smail.ee>2013-12-13 14:33:52 +0200
commit364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f (patch)
treed95964fc593afb9c74ca9bebf8595546e6597207 /help-install/et
parent485c39fe5697f1ca942c37661a8698e0d2563b9a (diff)
downloadbootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar
bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar.gz
bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar.bz2
bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar.xz
bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.zip
Translated help in Estonian
Diffstat (limited to 'help-install/et')
-rw-r--r--help-install/et/main.html99
-rw-r--r--help-install/et/main::bits.html2
-rw-r--r--help-install/et/main::driverupdate.html10
-rw-r--r--help-install/et/main::failsafe.html10
-rw-r--r--help-install/et/main::firmware.html6
-rw-r--r--help-install/et/main::harddisk.html13
-rw-r--r--help-install/et/main::help.html27
-rw-r--r--help-install/et/main::install_src.html6
-rw-r--r--help-install/et/main::keytable.html4
-rw-r--r--help-install/et/main::linux.html7
-rw-r--r--help-install/et/main::memtest.html11
-rw-r--r--help-install/et/main::noacpi.html19
-rw-r--r--help-install/et/main::nolapic.html10
-rw-r--r--help-install/et/main::opt.html24
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::network.html18
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::o_acpi.html23
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::o_apm.html18
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::o_ide.html8
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::o_install.html17
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::o_splash.html8
-rw-r--r--help-install/et/main::opt::o_vnc.html9
-rw-r--r--help-install/et/main::rescue.html8
-rw-r--r--help-install/et/main::videomode.html13
23 files changed, 180 insertions, 190 deletions
diff --git a/help-install/et/main.html b/help-install/et/main.html
index 1c13170..53a9a02 100644
--- a/help-install/et/main.html
+++ b/help-install/et/main.html
@@ -1,103 +1,100 @@
<h3>
-<a name="main">Alglaadija abi</a>
+<a name="main">Alglaaduri abi</a>
</h3>
<p>
-Welcome to <em>@@@product@@@</em>
+Tere tulemast: <em>@@@product@@@</em>
</p>
<p>
-Use this menu to select the desired function. If you have
-problems navigating in this help system, press
-<em>@@@fkey_help@@@</em> to enter the <a href="#help">kirjeldus</a> of the help
-system. The main functions in this menu are:
+Menüü abil saab valida vajaliku funktsiooni. Kui abis liikumisel
+tekib raskusi, vajutage <em>@@@fkey_help@@@</em> ning Teile näidatakse
+abisüsteemi <a href="#help">kirjeldust</a>. Menüü peamised
+funktsioonid on järgmised:
</p>
<p>
-<a href="#harddisk">Alglaadimine kõvakettalt</a>: This selection will not do
-anything to the system. It only starts a previously installed
-operating system.
+<a href="#harddisk">Alglaadimine kõvakettalt</a>: see ei muuda
+kuidagi süsteemi, vaid ainult käivitab varem paigaldatud
+operatsioonisüsteemi.
</p>
<p>
<a href="#linux">Paigaldamine</a>:
-This installation mode works on most machines. If you experience a
-system freeze during boot or problems with detection of your hardware
-components, such as disk controllers or network cards, try one of the
-following installation options.
+paigaldusrežiim toimib enamikus masinates. Kui süsteem peaks
+alglaadimise ajal hanguma või esineb probleeme osa riistvara,
+näiteks kettakontrollerite või võrgukaartide tuvastamisega, proovige
+mõnda järgmistest võtmetest.
</p>
<p>
-<a href="#noacpi">Paigaldamine -- ACPI keelatud</a>: Many of the
-currently-sold computers have incomplete or faulty ACPI
-implementations. This selection disables ACPI support in the
-kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE
-hard disks.
+<a href="#noacpi">Paigaldamine -- ACPI keelatud</a>: paljudel
+tänapäeva arvutitel on ACPI kasutusel ebatäieliku või vigasena.
+Selle võtmega keelatakse ACPI tugi kernelis, kuid püsima jäävad
+mitmed jõudlust mõjutavad omadused, näiteks DMA IDE-kõvaketastel.
</p>
<p>
<a href="#nolapic">Paigaldamine--lokaalne APIC keelatud</a>:
-If the normal installation fails, this might be due to the
-system hardware not supporting local APIC.
-If this seems to be the case, use this option to
-install without local APIC support.
+kui tavaline paigaldus nurjub, võib põhjuseks olla see, et süsteemi
+riistvara ei toeta kohalikku APIC-it. Kui arvate, et see võib nii olla,
+saab selle võtme abil paigaldada ilma kohaliku APIC-i toetuseta.
</p>
<p>
-<a href="#failsafe">Paigaldamine -- turvalised sätted</a>: If you were not
-successful with <em>Paigaldamine</em>, this selection might
-solve the issue.
+<a href="#failsafe">Paigaldamine -- turvalised sätted</a>: kui
+<em>paigaldamine</em> ei taha kuidagi õnnestuda, võib see võti
+aidata probleemi lahendada.
</p>
<p>
-<a href="#rescue">Päästesüsteem</a>: This boot image starts a small
-Linux system in RAM. This is useful if the system does not start properly.
-After booting this system, log in as root.
+<a href="#rescue">Päästesüsteem</a>: see alglaadimistõmmis käivitab
+väikese Linuxi süsteemi mälus (RAM). See on abiks, kui süsteem ei
+käivitu korralikult. Süsteemi laadimise järel logige sisse administraatorina.
</p>
<p>
-<a href="#firmware">Püsivara test</a>: Runs a BIOS test tool that validates
-ACPI and other parts of your BIOS.
+<a href="#firmware">Püsivara test</a>: käivitab BIOS-e testprogrammi,
+mis kontrollib ACPI-t ja teisi BIOS-e osasid.
</p>
<p>
-<a href="#memtest">Mälu testimine</a>: Memory testing is useful for more than
-checking installation of new memory modules. It is a stress test
-for a big part of your computer system and may indicate hardware
-problems.
+<a href="#memtest">Mälu testimine</a>: mälu testimisest on abi rohkemakski
+kui ainult uute mälumoodulite paigaldamise kontrollimiseks. See kujutab
+endast Teie arvutisüsteemi suurema osa stressitesti ja võib anda märku
+riistvara probleemidest.
</p>
<p>
-<a href="#opt">Alglaadimise sätted</a>: The boot options may change the
-behavior of your system completely. They are settings for
-the kernel.
+<a href="#opt">Alglaadimise sätted</a>: alglaadimise võtmed võivad muuta
+põhjalikult süsteemi käitumist. Need on mõeldud kernelile.
</p>
<p>
-<a href="#help">@@@fkey_help@@@ Help</a>: This is context sensitive. It will
-show different screens depending on the active element of the
-boot screen. There is also a description of this help system
-available.
+<a href="#help">@@@fkey_help@@@ Abi</a>: see on tõstutundlik, see tähendab
+arvestab suur- ja väiketähe erinevusega. See näitab eri akent vastavalt
+sellele, milline element on aktiivne alglaadimisekraanil. Saadaval on
+ka abisüsteemi kirjeldus.
</p>
<p>
-<a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Set language and keyboard mapping
-used by the boot loader.
+<a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: võimaldab määrata alglaaduri
+kasutatava keele ja klaviatuuripaigutuse.
</p>
<p>
-<a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Video Mode</a>: Here, choose between
-different screen resolutions while installing. If you encounter
-problems with the graphical installation, the <em>tekstirežiim</em> may
-be a work-around for you.
+<a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Videorežiim</a>: siin saab valida
+paigaldamisel kasutatava ekraani eraldusvõime. Kui esineb probleeme
+graafilisel paigaldamisel, võib lahenduseks olla <em>tekstirežiimi</em>
+kasutamine.
</p>
<p>
-<a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Installation Source</a>: Choose the
-installation source.
+<a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Paigaldusallikas</a>: võimaldab
+valida paigaldusallika.
</p>
<p>
-<a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Driver Update</a>: For very new machines, a
-driver update may be needed to install the system.
+<a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Draiverite uuendamine</a>: väga uutes
+masinates võib süsteemi paigaldamiseks olla vaja uuendada draivereid.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::bits.html b/help-install/et/main::bits.html
index d36ee29..f061d18 100644
--- a/help-install/et/main::bits.html
+++ b/help-install/et/main::bits.html
@@ -3,5 +3,5 @@
</h3>
<p>
-You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of @@@product@@@.
+Valida saab kas @@@product@@@ 32-bitise või 64-bitise versiooni paigaldamise.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::driverupdate.html b/help-install/et/main::driverupdate.html
index 231478e..20d8feb 100644
--- a/help-install/et/main::driverupdate.html
+++ b/help-install/et/main::driverupdate.html
@@ -3,12 +3,12 @@
</h3>
<p>
-If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <em>@@@fkey_dud@@@</em>. The
-boot loader asks you to insert the driver update medium after
-loading the Linux kernel.
+Kui vajate draiveri uuendamise disketti või CD-d, vajutage <em>@@@fkey_dud@@@</em>.
+Alglaadur palub sisestada draiveri uuendamise andmekandja pärast Linuxi kerneli
+laadimist.
</p>
<p>
-A driver update is typically a floppy with new versions of hardware
-drivers or bug fixes needed during installation.
+Draiveriuuendus on tavaliselt diskett riistvaradraiveri uue versiooni
+või veaparandustega, mida läheb tarvis paigaldamise ajal.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::failsafe.html b/help-install/et/main::failsafe.html
index 75db303..48a6e8f 100644
--- a/help-install/et/main::failsafe.html
+++ b/help-install/et/main::failsafe.html
@@ -3,9 +3,9 @@
</h3>
<p>
-Select <em>Paigaldamine -- turvalised sätted</em> if you encounter hangs
-while installing or irreproducible errors. This option disables DMA
-for IDE drives and all power management features.
-See also the kernel options for <a href="#o_apm">apm</a>,
-<a href="#o_acpi">acpi</a> and <a href="#o_ide">ide</a>.
+Valige <em>Paigaldamine -- turvalised sätted</em>, kui paigaldamise
+ajal esineb hangumist või parandamatuid vigu. See võti lülitab välja
+DMA IDE-ketastele ja kõik toitehalduse võimalused.
+Vaadake ka kerneli võtmeid <a href="#o_apm">apm</a>,
+<a href="#o_acpi">acpi</a> ja <a href="#o_ide">ide</a>.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::firmware.html b/help-install/et/main::firmware.html
index 1b8d7e2..aee9233 100644
--- a/help-install/et/main::firmware.html
+++ b/help-install/et/main::firmware.html
@@ -3,7 +3,7 @@
</h3>
<p>
-Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables
-and many other parts of your BIOS.
-Test results can be stored on usb disk or saved via network.
+Käivitab BIOS-e kontrollimisprogrammi, mis kontrollib ACPI
+tabeleid ja teisi BIOS-e osi.
+Testi tulemused saab salvestada USB-pulgale või üle võrgu.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::harddisk.html b/help-install/et/main::harddisk.html
index aeaa53b..c398e79 100644
--- a/help-install/et/main::harddisk.html
+++ b/help-install/et/main::harddisk.html
@@ -3,14 +3,13 @@
</h3>
<p>
-Select <em>Laadi paigaldatud OS</em> to start the system installed on
-your local hard disk. This system must be installed properly, because
-only the MBR (Master Boot Record) on the first hard disk is started.
-The device ID of the first hard disk is provided by the BIOS of
-the computer.
+Valige <em>Paigaldatud operatsioonisüsteemi laadimine</em> kõvakettale
+paigaldatud süsteemi kävitamiseks. Süsteem peab olema korrektselt
+paigaldatud, sest käivitatakse ainult esimese kõvaketta MBR. Esimese
+kõvaketta seadme ID annab teada arvuti BIOS.
</p>
<p>
-Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your
-drive and want to start the computer from the hard disk.
+Seda on mõtet kasutada, kui unustasite eemaldada CD või DVD, aga
+soovite käivitada arvuti kõvakettalt.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::help.html b/help-install/et/main::help.html
index 5766620..86d21e2 100644
--- a/help-install/et/main::help.html
+++ b/help-install/et/main::help.html
@@ -3,23 +3,22 @@
</h3>
<p>
-The boot loader online help is context sensitive. It gives information
-about the selected menu item or, if you are editing boot options,
-it tries to look up information about the option in which the cursor is
-positioned.
+Alglaaduri abi arvestab tähesuuruse erinevusi. See annab teavet
+valitud menüüelemendi kohta või, kui muudate parajasti alglaadimise
+võtmeid, üritab leida teavet võtme kohta, milles asub kursor.
</p>
<p>
-Navigation Keys
+Liikumisklahvid
<ul>
- <li><em>Nool üles</em>: highlight previous link</li>
- <li><em>Nool alla</em>: highlight next link</li>
- <li><em>Nool vasakule</em>, <em>Backspace</em>: return to previous topic</li>
- <li><em>Nool paremale</em>, <em>Enter</em>, <em>Tühik</em>: follow link</li>
- <li><em>PgUp</em>: scroll up one page</li>
- <li><em>PgDn</em>: scroll down one page</li>
- <li><em>Home</em>: go to page start</li>
- <li><em>End</em>: go to page end</li>
- <li><em>Esc</em>: leave help</li>
+ <li><em>Nool üles</em>: eelmise lingi esiletõstmine</li>
+ <li><em>Nool alla</em>: järgmise lingi esiletõstmine</li>
+ <li><em>Nool vasakule</em>, <em>Backspace</em>: naasmine eelmise teema juurde</li>
+ <li><em>Nool paremale</em>, <em>Enter</em>, <em>Tühik</em>: lingi avamine</li>
+ <li><em>PgUp</em>: kerimine ühe lehekülje võrra üles</li>
+ <li><em>PgDn</em>: kerimine ühe lehekülje võrra alla</li>
+ <li><em>Home</em>: liikumine lehekülje algusse</li>
+ <li><em>End</em>: liikumine lehekülje lõppu</li>
+ <li><em>Esc</em>: abist lahkumine</li>
</ul>
</p>
diff --git a/help-install/et/main::install_src.html b/help-install/et/main::install_src.html
index a3ad3a3..477ede2 100644
--- a/help-install/et/main::install_src.html
+++ b/help-install/et/main::install_src.html
@@ -3,10 +3,10 @@
</h3>
<p>
-Press <em>@@@fkey_inst@@@</em> to choose an installation source.
+Paigaldusallika valimiseks vajutage <em>@@@fkey_inst@@@</em>.
</p>
<p>
-This is the same as using the <a href="#o_install">paigaldamine</a>
-boot option.
+See on sama, mis alglaadimise võtme <a href="#o_install">install</a>
+kasutamine.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::keytable.html b/help-install/et/main::keytable.html
index 4d5991b..44a8b6c 100644
--- a/help-install/et/main::keytable.html
+++ b/help-install/et/main::keytable.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>
-<a name="keytable">Keele ja klaviatuuri paigutuse valimine</a>
+<a name="keytable">Keele ja klaviatuuripaigutuse valimine</a>
</h3>
<p>
-Press <em>@@@fkey_lang@@@</em> to change language and keyboard layout the boot loader uses.
+Alglaaduri kasutatava keele ja klaviatuuripaigutuse muutmiseks vajutage <em>@@@fkey_lang@@@</em>.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::linux.html b/help-install/et/main::linux.html
index 5075946..4e03c8e 100644
--- a/help-install/et/main::linux.html
+++ b/help-install/et/main::linux.html
@@ -3,8 +3,7 @@
</h3>
<p>
-Select <em>Paigaldamine</em> to start the default installation. The
-<a href="#opt">alglaadimise sätted</a> entered are used in the
-start-up. This item activates many features of commonly available
-hardware.
+Vaikimisi paigalduse alustamiseks valige <em>Paigaldamine</em>. Käivitamseks
+kasutatakse sisestatud <a href="#opt">alglaadimise sätteid</a>. See kirje
+aktiveerib paljud levinud riistvara võimalused.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::memtest.html b/help-install/et/main::memtest.html
index 30e6d7c..9ac3b90 100644
--- a/help-install/et/main::memtest.html
+++ b/help-install/et/main::memtest.html
@@ -3,12 +3,13 @@
</h3>
<p>
-The included <em>Mälu testimine</em> provides good possibilities to
-stress test the hardware of a system. Its main purpose is to detect
-broken RAM, but it also stresses many other parts of the system.
+<em>Mälu testimine</em> võimaldab kenasti sooritada süsteemi
+riistvara stressitesti. Selle peamine eesmärk on tuvastada vigast
+mälu (RAM), kuid samuti pannakse proovile veel süsteemi paljud
+muud osad.
</p>
<p>
-There is no guarantee that the memory is good if no errors are
-found, although most of memory defects will be found.
+Ei ole mingit garantiid, et mälu peaks olema korras, kui test
+ei leia vigu, ent siiski peaks see leidma enamiku mäludefekte.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::noacpi.html b/help-install/et/main::noacpi.html
index 68fd651..c58c86c 100644
--- a/help-install/et/main::noacpi.html
+++ b/help-install/et/main::noacpi.html
@@ -3,22 +3,21 @@
</h3>
<p>
-Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)
-to control the interrupt handling.
-ACPI completely replaces the old APM system.
+Tänapäeva riistvara tavaliselt vajab ACPI-t (täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides)
+katkestuse haldamiseks.
+ACPI asendab täielikult vanema APM-süsteemi.
</p>
<p>
-Select <em>Paigaldamine -- ACPI keelatud</em> if you encounter
-problems during boot of the kernel. Known problems with machines that
-have problems with ACPI are:
+Valige <em>Paigaldamine -- ACPI keelatud</em>, kui kerneli alglaadimisel
+esineb probleeme. Levinumad probleemid masinates ACPI puhul on järgmised:
<ul>
- <li>kernel freezes when booting</li>
- <li>PCI Cards are not detected or initialized properly</li>
+ <li>kernel hangub alglaadimise ajal</li>
+ <li>PCI-kaarte ei leita või ei initsialiseerita korrektselt</li>
</ul>
</p>
<p>
-You may also try the <a href="#firmware">Püsivara test</a> boot option
-and look at the test results of the ACPI validation.
+Samuti võib proovida alglaadimisel võtit <a href="#firmware">Püsivara test</a>
+ja uurida testi tulemustest, kas ACPI-ga on kõik korras.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::nolapic.html b/help-install/et/main::nolapic.html
index 8342f89..ec20d02 100644
--- a/help-install/et/main::nolapic.html
+++ b/help-install/et/main::nolapic.html
@@ -3,12 +3,12 @@
</h3>
<p>
-Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt
-Controller). But if you seem to have some, try this option to boot
-without local APIC support.
+Tavaliselt APIC (täiustatud programmeeritav katkestusekontroller)
+probleeme ei tekita. Aga kui neid peaks esinema, tasuks proovida
+alglaadimist ilma kohaliku APIC toetuseta.
</p>
<p>
-Please don't confuse this with <a href="#noacpi">ACPI</a>
-(Advanced Configuration and Power Interface).
+APIC-it ei tohi segi ajada <a href="#noacpi">ACPI-ga</a>
+(täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides).
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt.html b/help-install/et/main::opt.html
index 4c24198..d9c66c4 100644
--- a/help-install/et/main::opt.html
+++ b/help-install/et/main::opt.html
@@ -3,26 +3,26 @@
</h3>
<p>
-There are two types of boot options available. First, there are
-options that affect the installer. Second, there are kernel
-options. Some of the more common options are:
+Alglaadimise sätteid on kaht tüüpi. Esimesed mõjutavad
+paigaldusprogrammi. Teised mõjutavad kernelit. Mõned
+levinumad võtmed on järgmised:
</p>
<p>
-a) installer options
+a) paigaldusprogrammi võtmed
<ul>
- <li><a href="#o_install">paigaldamine</a> -- select an installation source</li>
- <li><a href="#network">võrgusätted</a> -- the network options</li>
- <li><a href="#o_vnc">vnc sätted</a> -- options for installation via VNC</li>
+ <li><a href="#o_install">paigaldamine</a> -- paigaldusandmekandja valimine</li>
+ <li><a href="#network">võrgusätted</a> -- võguvõtmed</li>
+ <li><a href="#o_vnc">VNC sätted</a> -- võtmed paigaldamiseks VNC kaudu</li>
</ul>
</p>
<p>
-b) kernel options
+b) kerneli võtmed
<ul>
- <li><a href="#o_splash">splash</a> -- influence the behavior of the splash screen</li>
- <li><a href="#o_apm">apm</a> -- toggle power management</li>
- <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface</li>
- <li><a href="#o_ide">ide</a> -- control the IDE subsystem</li>
+ <li><a href="#o_splash">splash</a> -- graafilise avaekraani käitumise juhtimine</li>
+ <li><a href="#o_apm">apm</a> -- toitehalduse juhtimine</li>
+ <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides</li>
+ <li><a href="#o_ide">ide</a> -- IDE allsüsteemi juhtimine</li>
</ul>
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt::network.html b/help-install/et/main::opt::network.html
index c268c09..81f6c24 100644
--- a/help-install/et/main::opt::network.html
+++ b/help-install/et/main::opt::network.html
@@ -7,28 +7,26 @@
</h3>
<p>
-It is possible to configure the network interface right now. The
-hardware will be detected later by YaST2. The minimum set of options
-to configure your network card consists of host IP and netmask. For
-example:
+Võrguliidest saab seadistada kohe algul. Riistvara tuvastab hiljem
+YaST2. Võrgukaardi seadistamiseks on minimaalselt vaja määrata
+masina IP ja võrgumask. Näide:
<ul>
<li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li>
</ul>
</p>
<p>
-or in a shorter form:
+või lühemalt:
<ul>
<li>hostip=192.168.0.10/24</li>
</ul>
</p>
<p>
-If you specified a <a href="#o_install">võrgupõhine paigaldamine</a> and do
-not specify both of these options, the installer tries to configure
-the network interface with <em>dhcp</em>. If you need a default
-gateway, specify this with the option <em>lüüs</em>. For
-example:
+Kui valitud on <a href="#o_install">võrgupõhine paigaldamine</a> ja
+kumbagi ei määrata, üritab paigaldusprogramm seadistada võrguliidese
+<em>dhcp</em>-ga. Kui vaja läheb vaikimisi lüüsi, saab selle määrata
+võmega <em>gateway</em>. Näide:
<ul>
<li>gateway=192.168.0.8</li>
</ul>
diff --git a/help-install/et/main::opt::o_acpi.html b/help-install/et/main::opt::o_acpi.html
index 82c57b0..29b9e52 100644
--- a/help-install/et/main::opt::o_acpi.html
+++ b/help-install/et/main::opt::o_acpi.html
@@ -3,21 +3,20 @@
</h3>
<p>
-ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a
-standard that defines power and configuration management interfaces
-between an operating system and the BIOS. By default, <em>acpi</em> is
-switched on when a BIOS is detected that is newer than from year
-2000. There are several commonly
-used parameters to control the behavior of ACPI:
+ACPI (täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides) on standard,
+mis määratleb toite- ja konfiguratsioonihalduse liidesed
+operatsioonisüsteemi ja BIOS-e vahel. Vaikimisi lülitatakse <em>acpi</em>
+sisse, kui tuvastatakse BIOS, mis on pärit hilisemast aastast kui
+2000. ACPI käitumist saab juhtida mitme levinud parameetriga:
<ul>
- <li><em>pci=noacpi</em> -- do not use ACPI to route PCI interrupts</li>
- <li><em>acpi=oldboot</em> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated</li>
- <li><em>acpi=off</em> -- switch off ACPI completely</li>
- <li><em>acpi=force</em> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000</li>
+ <li><em>pci=noacpi</em> -- ACPI-t ei kasutata PCI katkestuste haldamiseks</li>
+ <li><em>acpi=oldboot</em> -- aktiveeritakse ainult alglaadimisega seotud ACPI osad</li>
+ <li><em>acpi=off</em> -- ACPI lülitatakse täielikult välja</li>
+ <li><em>acpi=force</em> -- ACPI lülitatakse sisse isegi siis, kui BIOS on pärit enne 2000. aastat</li>
</ul>
</p>
<p>
-Especially on new computers, it replaces the old
-<a href="#o_apm">apm</a> system.
+Eriti uuemates arvutites asendab see vana
+<a href="#o_apm">apm</a>-süsteemi.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt::o_apm.html b/help-install/et/main::opt::o_apm.html
index 8800aee..0c34be4 100644
--- a/help-install/et/main::opt::o_apm.html
+++ b/help-install/et/main::opt::o_apm.html
@@ -3,19 +3,19 @@
</h3>
<p>
-APM is one of the two power management strategies used on current
-computers. It is mainly used with laptops for functions like suspend
-to disk, but it may also be responsible for switching off the
-computer after power down. APM relies on a correct working BIOS. If
-the BIOS is broken, APM may have only limited use or even prevent the
-computer from working. Therefore, it may be switched off with the
-parameter
+APM on üks kahest tänapäeva arvutites kasutatavatest toitehalduse
+strateegiatest. Peamiselt tarvitatakse seda sülearvutites näiteks
+talveune jaoks, kuid seslle abil saab ka näiteks lülitada arvuti
+välja toite kadumise järel. APM eeldab BIOS-e veatut töötamist. Kui
+BIOS on katki, on APM-i funktsionaalsus piiratud või see võib lausa
+takistada arvuti tööd. Seepärast võib selle ka välja lülitada
+parameetriga
<ul>
- <li><em>apm=off</em> -- switch off APM completely</li>
+ <li><em>apm=off</em> -- APM lülitatakse täielikult välja</li>
</ul>
</p>
<p>
-Some very new computers may take more advantage from the newer
+Mõnes päris uues arvutis töötab märksa paremini uuem
<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt::o_ide.html b/help-install/et/main::opt::o_ide.html
index 1d7dca7..7502908 100644
--- a/help-install/et/main::opt::o_ide.html
+++ b/help-install/et/main::opt::o_ide.html
@@ -3,10 +3,10 @@
</h3>
<p>
-IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations.
-To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the
-kernel parameter:
+Erinevalt SCSI-st kasutatakse IDE-t palju lauaarvutites. Mõningate
+IDE-süsteemi esinevate riistvaraliste probleemide vältimiseks kasutage
+kerneli parameetrit:
<ul>
- <li><em>ide=nodma</em> -- switch off DMA for IDE drives</li>
+ <li><em>ide=nodma</em> -- DMA lülitatakse IDE-seadmetes välja</li>
</ul>
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt::o_install.html b/help-install/et/main::opt::o_install.html
index cd341df..37cc912 100644
--- a/help-install/et/main::opt::o_install.html
+++ b/help-install/et/main::opt::o_install.html
@@ -3,9 +3,9 @@
</h3>
<p>
-By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source.
-For a network install, select the
-<em>paigaldamine</em> option. Possible installation protocols are
+Vaikimisi otsitakse paigaldusallikat kohalikest CD-seadmetest.
+Võrgupaigalduseks valige võti <em>install</em>. Võimalikud
+paigaldusprotokollid on
<ul>
<li>FTP</li>
<li>NFS</li>
@@ -14,17 +14,16 @@ For a network install, select the
</p>
<p>
-The syntax to use is just like standard URLs. For example,
-if your server is found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based
-install from the directory /install on this server, specify
-the source as follows:
+Süntaks sarnaneb tavalise URL-iga. Kui näiteks serveri aadress
+on 192.168.0.1 ja soovite ette võtta NFS-põhist paigaldust
+serveri kataloogist /install, tuleb allikas määrata nii:
<ul>
<li>install=nfs://192.168.0.1/install</li>
</ul>
</p>
<p>
-The network card will either be configured with <em>dhcp</em> or you
-must specify the parameters yourself as described in the
+Võrgukaart seadistatakse kas <em>dhcp</em>-ga või Teil tuleb
+määrata parameetrid käsitsi, nagu kirjeldab abitekst
<a href="#network">võrgusätted</a>.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt::o_splash.html b/help-install/et/main::opt::o_splash.html
index 2d97867..35db9db 100644
--- a/help-install/et/main::opt::o_splash.html
+++ b/help-install/et/main::opt::o_splash.html
@@ -3,10 +3,10 @@
</h3>
<p>
-The splash screen is the picture shown during system start-up.
+Graafiline avaekraan on pilt, mida näeb süsteemi käivitumisel.
<ul>
- <li><em>splash=0</em> -- The splash screen is switched off. This may be useful with very old monitors or if some error occurs.</li>
- <li><em>splash=verbose</em> -- Activates splash, kernel and boot messages are still shown.</li>
- <li><em>splash=silent</em> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn.</li>
+ <li><em>splash=0</em> -- Avaekraan lülitatakse välja. See võib olla abiks väga vanade monitoride korral, kui peaks esinema vigu.</li>
+ <li><em>splash=verbose</em> -- Avaekraan on aktiivne, kuid näidatakse ka kerneli ja alglaadimise teateid.</li>
+ <li><em>splash=silent</em> -- Avaekraan on aktiivne, aga teateid ei näidata. Nende asemel näeb edenemisriba.</li>
</ul>
</p>
diff --git a/help-install/et/main::opt::o_vnc.html b/help-install/et/main::opt::o_vnc.html
index 5559ef3..c8065f7 100644
--- a/help-install/et/main::opt::o_vnc.html
+++ b/help-install/et/main::opt::o_vnc.html
@@ -1,18 +1,17 @@
<a name="o_vncpassword"/>
<h3>
-<a name="o_vnc">Paigaladussätted: vns</a>
+<a name="o_vnc">Paigaldussätted: vnc</a>
</h3>
<p>
-To enable the VNC installation, specify the
-parameters vnc and vncpassword:
+VNC-paigalduseks tuleb määrata parameetrid vnc ja vncpassword:
<ul>
<li><em>vnc=1 vncpassword=n2ide</em></li>
</ul>
</p>
<p>
-The VNC server will be started and you may control YaST2 over any VNC
-client from a remote system.
+Käivitatakse VNC-server ning YaST2 saab juhtida kaugsüsteemist
+mis tahes VNC-kliendi abil.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::rescue.html b/help-install/et/main::rescue.html
index 01fe045..aaafc4f 100644
--- a/help-install/et/main::rescue.html
+++ b/help-install/et/main::rescue.html
@@ -3,8 +3,8 @@
</h3>
<p>
-The <em>Päästesüsteem</em> is a small RAM disk base system. From there,
-it is possible to make all kinds of changes to an installed system. Because
-only low-level tools are available in this system, it is intended for
-experts.
+<em>Päästesüsteem</em> on väike mälus olev baassüsteem. Sellest saab
+teha paigaldatud süsteemis igasuguseid muutusi. Et selles süsteemis
+on saadaval ainult süvataseme tööriistad, on see mõeldud eelkõige
+asjatundjatele.
</p>
diff --git a/help-install/et/main::videomode.html b/help-install/et/main::videomode.html
index 23ff6cc..8739df4 100644
--- a/help-install/et/main::videomode.html
+++ b/help-install/et/main::videomode.html
@@ -3,16 +3,17 @@
</h3>
<p>
-Press <em>@@@fkey_video@@@</em> to get the list of video modes your graphics card
-supports. The highest mode your monitor can display is preselected.
+Videorežiimide leidmiseks, mida graafikakaart toetab, vajutage
+<em>@@@fkey_video@@@</em>. Ette valitakse ära kõrgeim režiim.
+mida monitor suudab esitada.
</p>
<p>
-It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that
-case, select your preferred mode manually.
+Võib juhtuda, et monitori ei suudeta automaatselt tuvastada.
+Sel juhul tuleb eelistatav režiim käsitsi valida.
</p>
<p>
-If your system has problems with the graphics card during the
-installation, the <em>tekstirežiim</em> may be a usable work-around.
+Kui süsteemil esineb paigaldamise ajal raskusi graafikakaardiga,
+võib lahenduseks olla <em>tekstirežiim</em>.
</p>