summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-08 20:14:36 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-08 20:14:36 +0200
commit63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182 (patch)
tree8bf85a105200c6117e5ca98e45513ea1e2ebb4ee
parente593ceb202260447e85b19280bcdbe38019673b3 (diff)
downloadbootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar
bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar.gz
bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar.bz2
bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar.xz
bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.zip
Update Afrikaans translation from Tx
-rw-r--r--po/af.po91
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 909e5e3..931102f 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,14 +1,18 @@
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
+# Translators:
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
+# Hotellook, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-26 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/af/)\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,25 +44,24 @@ msgstr ""
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Laai Microsoft Windows"
#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gereedskap vir bespeuring van hardeware"
#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
msgid "Linux with kernel %s"
-msgstr ""
+msgstr "Linux met kern %s"
#. txt_install
-#, fuzzy
msgid "Install Mageia 7 Cauldron"
-msgstr "Installasie"
+msgstr ""
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
-msgstr "Met-die-hand installasie"
+msgstr "Handmatige installasie"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Selflaai vanaf harde skyf"
+msgstr "Selflaai vanaf hardeskyf"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Selflaai-opsies"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Hersien van ..."
+msgstr "Verlaat..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@@ -103,12 +106,12 @@ msgstr ""
#. txt_help
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Hulp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Begin met ..."
+msgstr "Begin tans..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -117,7 +120,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laai van Linux Kernel\n"
+"Laai tans Linux-kern\n"
"\n"
" \n"
@@ -128,7 +131,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laai van memtest86\n"
+"Laai tans memtest86\n"
"\n"
" \n"
@@ -191,9 +194,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"Dit 'n tweekantige DVD. U het vanaf die tweede kant geselflaai.\n"
+"Dit is 'n tweekantige DVD. U het vanaf die tweede kant geselflaai.\n"
"\n"
-" Draai die DVD om en gaan dan voort."
+"Draai die DVD om en gaan dan voort."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "Halt die stelsel nou?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Harde skyf"
+msgstr "Hardeskyf"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "Wagwoord\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Gebruiker (naamlose aantekening indien leeg)\n"
+msgstr "Gebruiker (anonieme aanmelding indien leeg)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -248,7 +251,7 @@ msgstr "NFS-installasie"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Gebruiker (gebruik \"gas\" indien leeg)\n"
+msgstr "Gebruiker (gebruik \"guest\" indien leeg)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "Outomatiese modus"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "Met-die-hand modus"
+msgstr "Handmatige modus"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
@@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Teksmodus"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Firmatuurtoets"
+msgstr "Fermatuurtoets"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -354,9 +357,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Om aandrywerbywerkings direk vanaf CD-ROM te laai,\n"
-"voer die aandrywerbywerklêername(geskei \n"
-" deur kommas ',') hier in:\n"
+"Om bywerkings vir aandrywers direk vanaf CD-ROM\n"
+"te laai, voer die lêername vir die aandrywerbywerkings\n"
+"(geskei met kommas ',') hier in:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -368,13 +371,13 @@ msgstr "Bron"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Videomodus"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aandrywerbywerking"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -386,42 +389,41 @@ msgstr "Arg."
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
-#, fuzzy
msgid "Kernel Option"
-msgstr "Ander opsies"
+msgstr "Keuse van kern"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Veilige instellings"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Geen ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Geen plaaslike APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel geïnstalleerde stelsel"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroleer installasiemedia"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -441,23 +443,26 @@ msgstr ""
#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
msgid "Wrong architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde argitektuur"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
msgstr ""
+"Hierdie is 'n 32-bisrekenaar. 64-bissagteware kan nie hierop gebruik of "
+"geïnstalleer word nie."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
msgstr ""
+"U staan op die punt om 32-bissagteware op ’n 64-bisrekenaar te installeer."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -477,10 +482,6 @@ msgstr ""
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr ""
-#~ msgid "Linux--Safe Settings"
-#~ msgstr "Linux--veilige instellings"
-
#. txt_nonfree_video
msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"
-msgstr ""
-
+msgstr "+ gebruik nievrye videoaandrywers (stadiger selflaai)"