summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-01-28 15:04:06 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-01-28 15:04:06 +0000
commit3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c (patch)
tree68417081b27b340658181f5ebfb2b00f5a53334f
parent0682114dc34ca573ee00dee377f548615cab9b45 (diff)
downloadbootloader-theme-3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c.tar
bootloader-theme-3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c.tar.gz
bootloader-theme-3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c.tar.bz2
bootloader-theme-3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c.tar.xz
bootloader-theme-3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c.zip
update translation for pt_BR language
-rw-r--r--po/pt_BR.po123
1 files changed, 60 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 821eb4c..db132d6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,15 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
#
+# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:18-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 13:03-0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,39 +54,39 @@ msgstr "Linux com kernel %s"
#. txt_install
msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Instalar o Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
-msgstr "Instalação manual"
+msgstr "Instalação Manual"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr "Instalação--ACPI desabilitada"
+msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada"
#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr "Instalação--configurações seguras"
+msgstr "Instalação--Configurações Seguras"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux--configurações seguras"
+msgstr "Linux--Configurações Seguras"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Inicializar do disco rígido"
+msgstr "Inicializar do Disco Rígido"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "Sistema de recuperação"
+msgstr "Sistema de Recuperação"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "Teste de memória"
+msgstr "Teste de Memória"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opções de inicialização"
+msgstr "Opções de Inicialização"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -96,8 +98,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n"
-"e iniciando a interface em modo de texto."
+"Você está Saindo do Menu de Inicialização Gráfica\n"
+"e Iniciando a Interface em Modo de Texto."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando o kernel do Linux\n"
+"Carregando kernel do Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -126,14 +128,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando o memtest86\n"
+"Carregando memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Carregador de inicialização"
+msgstr "Carregador de Inicialização"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -143,12 +145,12 @@ msgstr "Erro de E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Alterar o disco de inicialização"
+msgstr "Alterar o Disco de Inicialização"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir o disco de inicialização %u."
+msgstr "Inserir o Disco de Inicialização %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -156,8 +158,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este é o disco de inicialização %u.\n"
-"Insira o disco de inicialização %u."
+"Este é o Disco de Inicialização %u.\n"
+"Insira o Disco de Inicialização %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -166,8 +168,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n"
-"Insira o disco de inicialização %u."
+"Este não é um Disco de Inicialização do <product>.\n"
+"Insira o Disco de Inicialização %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Senha"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Tenha o disquete de atualização de driver pronto."
+msgstr "Tenha o Disquete de Atualização de Driver Pronto."
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
@@ -189,9 +191,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"Este é um DVD de dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n"
+"Este é um DVD de Dois Lados. Você fez a Inicialização pelo Segundo lado.\n"
"\n"
-"Vire o DVD e continue."
+"Vire o DVD e Continue."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -200,21 +202,21 @@ msgstr "Desligar"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Desligar o sistema agora?"
+msgstr "Desligar o Sistema Agora?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco rígido"
+msgstr "Disco Rígido"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalação pelo disco rígido"
+msgstr "Instalação pelo Disco Rígido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de disco (varre todos os discos se vazio)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (Varre todos os discos se vazio)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Senha\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Usuário (efetua login anônimo se vazio)\n"
+msgstr "Usuário (Efetua login anônimo se vazio)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -246,12 +248,12 @@ msgstr "Instalação por NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se vazio)\n"
+msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se Vazio)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Instalação por SMB (compartilhamento Windows)"
+msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Domínio\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Outras Opções"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -280,15 +282,15 @@ msgstr "Idioma"
#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr "Instalação--IOAPIC habilitada"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada"
#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr "Instalação--IOAPIC desabilitada"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Instalação--APIC local desabilitada"
+msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -310,41 +312,41 @@ msgstr "Compartilhamento\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Modo automático"
+msgstr "Modo Automático"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "Modo manual"
+msgstr "Modo Manual"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Configurar os parâmetros na partição ZEN"
+msgstr "Configurar os Parâmetros na Partição ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalar ou atualizar partição ZEN"
+msgstr "Instalar ou Atualizar Partição ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Reinstalar o carregador de inicialização na partição ZEN"
+msgstr "Reinstalar o Carregador de Inicialização de Partições ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Desabilitar a partição ZEN"
+msgstr "Desabilitar a Partição ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Habilitar a partição ZEN"
+msgstr "Habilitar a Partição ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "Modo de texto"
+msgstr "Modo Texto"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Teste de firmware"
+msgstr "Teste de Firmware"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -352,9 +354,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Para carregar atualizações de driver diretamente do CD-ROM,\n"
-"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver\n"
-"(separados por vírgulas ','):\n"
+"Para Carregar Atualizações de Driver Diretamente do CD-ROM,\n"
+"Digite aqui os Nomes dos Arquivos de Atualização de Driver\n"
+"(Separado por Vírgulas ','):\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -366,13 +368,13 @@ msgstr "Fonte"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Modo de vídeo"
+msgstr "Modo de Vídeo"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Atualização de driver"
+msgstr "Atualização de Driver"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Padrão"
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Configurações seguras"
+msgstr "Configurações Seguras"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
@@ -408,17 +410,17 @@ msgstr "Sem ACPI"
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Sem APIC local"
+msgstr "Sem APIC Local"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparar o sistema instalado"
+msgstr "Reparar o Sistema Instalado"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Verificar a mídia de instalação"
+msgstr "Verificar a Mídia de Instalação"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -428,15 +430,10 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar Atualização do Driver"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
+msgstr "Insira a URL com a Atualização do Driver\n"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Instalação"