# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 23:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: /usr/sbin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Копіювати образ ISO на диск USB" #: /usr/sbin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Виберіть образ ISO, який слід записати на диск USB" #: /usr/sbin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "Не знайдено образів ISO.${Newline}${Newline}Якщо ви нещодавно отримали якийсь " "образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}" "щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate." #: /usr/sbin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "Не знайдено дисків USB.${Newline}${Newline}Будь ласка, з’єднайте з " "комп’ютером диск USB і перезапустіть цей скрипт." #: /usr/sbin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Виберіть диск USB, на який слід записати образ ISO" #: /usr/sbin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Копіювання скасовано. Завершуємо роботу." #: /usr/sbin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш " "ніж роботу буде продовжено." #: /usr/sbin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Копіюємо образ ISO на диск USB. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш ніж " "роботу буде продовжено." #: /usr/sbin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Не знайдено програми $Command. Встановлюємо пакунок $Package" #: /usr/sbin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "Програма urpmi повідомляє про помилку. Код помилки — $result. Завершуємо " "роботу." #: /usr/sbin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Для роботи з $ThisScript потрібні права адміністратора (root)" #: /usr/sbin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db є застарілою на ${dbageseconds} секунд (ця база даних " "використовується для пошуку файлів ISO). Хочете оновити базу даних?" #: /usr/sbin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "Розмір файла ISO дорівнює $IsoSize байтів. На вказаному пристрої USB може " "зберігатися лише $ofsize байтів. Запис скасовано. Завершуємо роботу." #: /usr/sbin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Зараз буде виконано команду${Newline}${ddcmd}${Newline}Будь ласка, виберіть " "yes, щоб підтвердити виконання, або no, щоб скасувати " "його.${Newline}ЗАУВАЖЕННЯ: під час обробки вам слід зачекати на «rc=0», перш " "ніж продовжувати роботу."