# #-#-#-#-# uk.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # # Dave Hodgins , 2013. # Yuri Chornoivan , 2013. msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# uk.po #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 08:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Копіювати образ ISO на диск USB" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Виберіть образ ISO, який слід записати на диск USB" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "Не знайдено образів ISO.${Newline}${Newline}Якщо ви нещодавно отримали " "якийсь образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron" "${Newline}щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate." #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "Не знайдено дисків USB.${Newline}${Newline}Будь ласка, з’єднайте з " "комп’ютером диск USB і перезапустіть цей скрипт." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Виберіть диск USB, на який слід записати образ ISO" #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Копіювання скасовано. Завершуємо роботу." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», " "перш ніж роботу буде продовжено." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Копіюємо образ ISO на диск USB. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш ніж " "роботу буде продовжено." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Не знайдено програми $Command. Встановлюємо пакунок $Package" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "Програма urpmi повідомляє про помилку. Код помилки — $result. Завершуємо " "роботу." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Для роботи з $ThisScript потрібні права адміністратора (root)" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db є застарілою на ${dbageseconds} секунд (ця база даних " "використовується для пошуку файлів ISO). Хочете оновити базу даних?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "Розмір файла ISO дорівнює $IsoSize байтів. На вказаному пристрої USB може " "зберігатися лише $ofsize байтів. Запис скасовано. Завершуємо роботу." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Зараз буде виконано команду${Newline}${ddcmd}${Newline}Будь ласка, виберіть " "yes, щоб підтвердити виконання, або no, щоб скасувати його.${Newline}" "ЗАУВАЖЕННЯ: під час обробки вам слід зачекати на «rc=0», перш ніж " "продовжувати роботу." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "вересень 2013 року" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "Утиліти Mageia" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "copyiso2usb — програма для запису файлів ISO на диски USB" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "B EфайлE" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "" "Якщо файл не вказано, користувач зможе наказати системі оновити бази даних " "файлів locate. Якщо буде вибрано такий варіант дій, буде оновлено базу даних " "і показано список усіх доступних файлів ISO, з якого користувач зможе " "вибрати потрібний файл." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " "the usb drive." msgstr "" "Програмою буде показано список усіх доступних дисків USB. Щойно буде вибрано " "потрібний диск і підтверджено дію, вказаний файл буде записано на диск USB." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "Копіювання образів ISO на диски USB" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Інструмент для копіювання образів ISO на диски USB."