# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # Dave Hodgins , 2013. # Atilla ÖNTAŞ , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:42+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Iso imajını usb belleğe kopyala" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Usb belleğ kopyalamak üzere ISO imajı seçin" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "Iso imajı bulunamadı.${Newline}${Newline}Henüz bir iso indirdiyseniz lütfen " "/etc/cron.daily/mlocate.cron komutunu çalıştırın${Newline}Böylece bu betik " "locate komutunu kullanarak imajı bulabilir." #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "Usb bellek bulunamadı.${Newline}${Newline}Bir usb bellek takın ve bu betiği " "yeniden çalıştırın." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "ISO imajının kopyalanacağı usb belleği seçin" #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Kopyalama iptal edildi. Çıkılıyor." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "/etc/cron.daily/mlocate.cron çalıştırılıyor. Lütfen 'rc=0' için bekleyin." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "Iso imajı usb belleğe kopyalanıyor. Lütfen 'rc=0' için bekleyin." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "$Command komutu bulunamadı. $Package kuruluyor" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi başarısız oldu. Dönüş kodu $result idi. Çıkılıyor." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "$ThisScript çalıştırmak için kök olunması zorunludur" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db dosyası ${dbageseconds} saniye eski (iso dosyalarını bulmakta " "kullanılıyor), güncellenmesini ister misiniz?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "ISO boyutu $IsoSize bayt. Seçilen USB bellek sadece $ofsize bayt boş alana " "sahip. Kopyalama iptal edildi. Çıkılıyor." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Şu komut çalıştırılacak:${Newline}${ddcmd}${Newline}Lütfen onaylamak için " "evet'i iptal etmek için hayır'ı seçin${Newline}ÖNEMLİ: Çalıştığında lütfen " "'rc=0' için bekleyin." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "Eylül 2013" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "Mageia araçları" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Kullanıcı Komutları" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "İSİM" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "copyiso2usb - bir iso dosyasını bir usb belleğe kopyalar" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "KONU ÖZETİ" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "B EfileE" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "AÇIKLAMA" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "" "Bir dosya belirtilmezse, locate veritabanını güncelleme seçeneği sunulur ve " "istenirse, veritabanı güncelleştirilir sonra seçim için kullanılabilir ISO " "dosya listesi sunulur." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " "the usb drive." msgstr "" "Kullanılabilir usb sürücüler listesi seçimi için sunulmaktadır. Bir kez " "seçildiğinde ve onaylandığında belirtilen dosya veya seçilen ISO dosyası usb " "belleğe kopyalanır." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "Iso imajını usb belleğe kopyala" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Usb belleğe iso imajı kopyalamak için bir araç."