# #-#-#-#-# ru.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # Dave Hodgins , 2013. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# ru(man).po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:07+0300\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Копировать образ ISO на диск USB" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-" "либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}" "чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate." #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и " "перезапустите этот скрипт." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Выберите USB-диск для записи образа ISO" #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Копирование отменено. Завершение работы." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» " "прежде чем продолжить." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем " "продолжить." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавливаем пакет $Package" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для запуска $ThisScript" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется " "для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно " "сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для " "подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке " "дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "Сентябрь 2013" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "Утилиты Mageia" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Пользовательские команды" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "copyiso2usb - копирование iso файлов на usb диск" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "B EфайлE" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "" "Если файл не указан, то даётся возможность обновить базу данных, и, если " "потребуется, база данных обновляется, после чего список доступных файлов ISO " "предоставляется для выбора." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " "the usb drive." msgstr "" "Список доступных USB дисков представлен для выбора. После выбора и после " "подтверждения, указанный файл или выбранный ISO файл копируется на USB диск." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "Копирование образов ISO на диски USB" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Инструмент для копирования образов ISO на диски USB."