# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # # Translators: # Dave Hodgins , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 17:27+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Salin image iso ke drive usb" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Pilih image iso yang akan disalin ke drive usb" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "Tidak ada image iso yang ditemukan.${Newline}${Newline}Jika iso sedang didownload, silakan jalankan /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}sehingga skrip ini bisa menemukannya menggunakan perintah lokasi." #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "Tidak ada drive usb yang ditemukan.${Newline}${Newline}Silakan masukkan drive usb, lalu jalankan kembali skrip ini." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Pilih drive usb tujuan penyalinan image iso" #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Penyalinan dibatalkan. Mengeluarkan." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "Menjalankan /etc/cron.daily/mlacate.cron. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "Menyalin iso ke drive usb. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Perintah $Command tidak ditemukan. Menginstall $Package" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi gagal. Kode balasan adalah $result. Mengeluarkan." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Harus menjadi root untuk menjalankan $ThisScript" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "mlocate.db lebih tua ${dbageseconds} detik (digunakan untuk menentukan lokasi file iso), apakah Anda ingin ini diupdate?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "Ukuran ISO adalah $IsoSize byte. Flashdisk yang terpilih hanya memiliki ruang sebesar $ofsize byte. Penyalinan dibatalkan." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "Akan menjalankan${Newline}${ddcmd}${Newline}Silakan pilih ya untuk konfirmasi, atau tidak untuk membatalkan.${Newline}CATATAN: Ketika sudah berjalan, silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "September 2013" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "Utilitas Mageia" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Perintah Pengguna" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "copyiso2usb - salin file iso ke drive usb" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "B EfileE" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "Jika file tidak ditentukan, opsi untuk mengupdate basis data lokasi akan diberikan, dan jika diminta, basis data akan diupdate setelah daftar file iso yang tersedia ditampilkan untuk dipilih." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to" " the usb drive." msgstr "Daftar drive usb yang tersedia ditampilkan untuk dipilih. Setelah dipilih dan dikonfirmasi, file yang ditentukan atau file iso yang dipilih akan disalin ke drive usb." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "Salin image iso ke drive usb" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Alat untuk menyalin image iso ke drive usb."