# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # Dave Hodgins , 2013. # Translation of copyiso2usb.po to Estonian. # Marek Laane , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:51+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "ISO-tõmmise kopeerimine USB-pulgale" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Valige USB-pulgale kopeeritav ISO-tõmmis" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "Ühtegi ISO-tõmmist ei leitud.${Newline}${Newline}Kui ISO on alles äsja " "alla laaditud, käivitage /etc/cron.daily/mlocate.cron,${Newline}et " "skript saaks selle üles leida käsuga locate." #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "Ühtegi USB-pulka ei leitud.${Newline}${Newline}Palun sisestage USB-pulk " "ja käivitage skript uuesti." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Valige USB-pulk, millele ISO-tõmmis kopeerida" #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Kopeerimine katkestati. Väljutakse." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Käivitatakse /etc/cron.daily/mlocate.cron. Palun oodake enne " "jätkamist 'rc=0' ilmumist." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "ISO kopeerimine USB-pulgale. Palun oodake enne jätkamist " "'rc=0' ilmumist." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Käsku $Command ei leitud. Paigaldatakse $Package" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi tegevus nurjus. Tagastati $result. Väljutakse." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Skripti $ThisScript saab käivitada ainult administraator" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db on ${dbageseconds} sekundit vana (seda kasutatakse ISO-failide " "leidmiseks), kas soovite seda värskendada?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "ISO suurus on $IsoSize baiti. Valitud USB-pulgal jagub ruumi ainult " "$ofsize baidile. Kopeerimisest loobutakse. Väljutakse." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Valmis käivitama${Newline}${ddcmd}${Newline}Üalun valige kinnitamiseks " "Jah või loobumiseks Ei.${Newline}Töötamise ajal oodake enne jätkamist " "'rc=0' ilmumist." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "September 2013" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "Mageia tööriistad" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Kasutaja käsud" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "copyiso2usb - ISO-tõmmise kopeerimine USB-pulgale" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "KOKKUVÕTE" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "B EfailE" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "KIRJELDUS" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "" "Kui faili pole määratud, antakse võimalus uuendata programmi locate " "andmebaasi ning kui see on uuendatud, saab nimekirjast valida " "vajaliku ISO-faili." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " "the usb drive." msgstr "" "Saadaolevate USB-pulkade seast tuleb valida vajalik. Kui see on valitud, " "kopeeritakse pärast kinnituse andmist määratud fail või valitud ISO-fail " "USB-pulgale." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "ISO-tõmmise kipeerimine USB-pulgale" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Tööriist ISO-tõmmise kopeerimiseks USB-pulgale."