# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # Dave Hodgins , 2013. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# copyiso2usb.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n" "Last-Translator: motitos \n" "Language-Team: MDK-Trans \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /usr/sbin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb" #: /usr/sbin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb" #: /usr/sbin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado una " "recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese " "pueda encontrar mediante el comando locate." #: /usr/sbin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna " "y ejecute de nuevo este script." #: /usr/sbin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso" #: /usr/sbin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Copia cancelada. Saliendo." #: /usr/sbin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere." #: /usr/sbin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere." #: /usr/sbin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package" #: /usr/sbin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo." #: /usr/sbin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript" #: /usr/sbin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para " "localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?" #: /usr/sbin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente " "tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo." #: /usr/sbin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para " "confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al " "mensaje 'rc=0' antes de continuar." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "" "Si no se especifica ningún fichero, aparece la opción de actualizar la base " "de datos de locate. En tal caso, aparece una lista de imágenes iso para " "elegir tras la actualización de la base de datos." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " "the usb drive." msgstr "" "La lista de unidades usb se presenta para elegir entre ellas. Una vez " "seleccionada, y tras confirmar, el fichero especificado o la imagen iso " "seleccionada se copia a la unidad usb." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "Copiar imagen iso a unidad usb" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Una herramienta para copiar una imagen iso a una unidad usb."