# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. # # Translators: # Jiří Vírava , 2013 # Jiří Vírava , 2013 # fri, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:00+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Kopírovat iso obraz na disk usb" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Vyberte iso obraz, který chcete zkopírovat na usb disk" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " "downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " "script can find them using the locate command." msgstr "" "Nenalezeny žádné obrazy ISO.${Newline}${Newline}Pokud byl obraz ISO stažen " "nedávno, spusťte, prosím, /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}, aby je " "tento skript mohl najít pomocí příkazu pro hledání." #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" "Nenalezeny žádné mechaniky USB.${Newline}${Newline}Vložte, prosím, diskovou " "jednotku USB, aa potom tento skript spusťte znovu." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Vyberte usb disk na který chcete zkopírovat iso obraz" #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Kopírování zrušeno. Ukončuje se." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Spouští se /etc/cron.daily/mlocate.cron. Před pokračováním, prosím, počkejte " "na 'rc=0'." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Kopíruje se obraz ISO na disk USB. Před pokračováním, prosím, počkejte na " "'rc=0'." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Příkaz $Command nenalezen. Instaluje se $Package" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi selhalo. Byla vrácena hodnota $result. Ukončuje se." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Pro spuštění $ThisScript musí být superuživatelem (root)" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db je ${dbageseconds} sekund starý (používá se k hledání souborů " "ISO). Chcete jej aktualizovat?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" "Velikost ISO je $IsoSize bajtů. Zvolený USB flash disk má prostor pouzer na " "$ofsize bajtů. Kopírování zrušeno. Ukončuji." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" "Spuštění${Newline}${ddcmd}${Newline}Vyberte, prosím, ano pro potvrzení, nebo " "ne pro zrušení.${Newline}POZNÁMKA: Když běží, před pokračováním, prosím, " "počkejte na 'rc=0'." #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" msgstr "Září 2013" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" msgstr "Příslušenství Mageii" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Uživatelské příkazy" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" msgstr "copyiso2usb - kopírovat soubor s obrazem ISO na disk USB" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SHRNUTÍ" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 msgid "B EfileE" msgstr "B EfileE" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 msgid "" "If no file is specified, the option to update the locate database is given, " "and if requested, the database is updated after which a list of available " "iso files is presented for selection." msgstr "" "Pokud není stanoven žádný soubor s obrazem ISO, je zadána volba pro " "aktualizaci databáze \"locate\", a v případě že je to požadováno, databáze " "je aktualizována. Poté je uživateli předložen seznam dostupných obrazů ISO a " "uživatel si může zvolit požadovaný obraz." #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:17 msgid "" "The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " "and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " "the usb drive." msgstr "" "Uživateli je předložen seznam dostupných zařízení USB, z něhož si může jedno " "vybrat. Po potvrzení výběru je zadaný soubor nebo vybraný soubor s obrazem " "zkopírován na zařízení USB." #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 msgid "Copy iso image to a usb drive" msgstr "Kopírovat obraz ISO na disk USB" #: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Nástroj pro kopírování iso obrazu na USB disk."