From f1861639a15a18c342ceeb6717616f554a52310c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 5 Apr 2015 11:24:41 +0300 Subject: Update German translation from Tx --- po/de.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 176 insertions(+) create mode 100644 po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..a1f3340 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# +# Translators: +# jonas2790, 2014 +# Marc Lattemann, 2013 +# user7 , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-27 15:52+0000\n" +"Last-Translator: jonas2790\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Ein ISO-Abbild auf einen USB Stick kopieren" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Wählen Sie das ISO-Abbild aus, das auf den USB-Stick kopiert werden soll" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "Kein ISO-Abbild gefunden.${Newline}${Newline}Wenn das ISO-Abbild erst kürzlich heruntergeladen wurde, führen Sie bitte den Befehl /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}aus, damit dieses Skript das ISO-Abbild auffinden kann." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "Kein USB-Stick gefunden.${Newline}${Newline}Bitte stecken Sie einen USB-Stick an und führen Sie dieses Skript anschließend erneut aus." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Wählen Sie den USB-Stick aus, auf den das ISO-Abbild kopiert werden soll" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Kopieren abgebrochen. Beenden." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "/etc/cron.daily/mlocate.cron wird ausgeführt. Bitte warten Sie auf die Ausgabe 'rc=0', bevor Sie fortfahren." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Das ISO-Abbild wird nun auf den USB-Stick kopiert. Bitte warten Sie auf die Ausgabe 'rc=0', bevor Sie fortfahren." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "$Command -Befehl wurde nicht gefunden. $Package wird installiert" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi ist mit dem Fehlercode $result fehlgeschlagen. Beenden." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Sie müssen root sein, um $ThisScript auszuführen" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "mlocate.db ist ${dbageseconds} Sekunden alt (es wird verwendet, um ISO-Abbilder aufzufinden), möchten Sie es updaten?" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Das ISO-Abbild hat eine Größe von $IsoSize Byte, der ausgewählte USB-Stick hat jedoch lediglich eine Kapazität von $ofsize Byte. Der Kopiervorgang wurde abgebrochen. Beenden." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "Im Folgenden soll${Newline}${ddcmd}${Newline}ausgeführt werden. Bitte wählen Sie \"Ja\" um dies zu bestätigen, oder \"Nein\" um abzubrechen.${Newline}ACHTUNG: Sobald der Befehl ausgeführt wird, warten Sie bitte auf die Ausgabe 'rc=0', bevor Sie fortfahren." + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "COPYISO2USB" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "September 2013" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "Mageia Hilfsmittel" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Benutzerbefehl" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "copyiso2usb - kopiert ein ISO-Abbild auf einen USB-Stick" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B EfileE" +msgstr "B EfileE" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "Wenn keine Datei angegeben wurde wird die Datenbank aktualisiert, sofern die Option, die locate-Datenbank zu aktualisieren, ausgewählt ist und dies angefordert wird. Im Anschluss wird eine Liste der verfügbaren ISO-Abbilder zur Auswahl angezeigt." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to" +" the usb drive." +msgstr "Die Liste der verfügbaren USB-Sticks wird zur Auswahl angezeigt. Sobald eine Auswahl getroffen und bestätigt wurde, wird die ausgewählte Datei bzw. das ausgewählte ISO-Abbild auf den USB-Stick kopiert." + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Ein ISO-Abbild auf einen USB-Stick kopieren" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Ein Werkzeug zur Kopie eines ISO-Abbilds auf einen USB-Stick." -- cgit v1.2.1