From 766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Hodgins Date: Sun, 22 Sep 2013 19:15:14 -0400 Subject: Add ca.po, es.po, and ru.po files --- po/ca.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 275 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/ru.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..b391366 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Cristian Garde Zarza , 2013. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n" +"Last-Translator: Cristian Garde Zarza \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command." +msgstr "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest script la pugui trobar amb la comanda locate" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script." +msgstr "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO " + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copia cancel·lada. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?" +msgstr "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau esperi 'rc=0' abans de continuar" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..ead872b --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n" +"Last-Translator: motitos \n" +"Language-Team: MDK-Trans \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado " +"una recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para que" +"se pueda encontrar mediante el comando locate." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserte" +"una y ejecute de nuevo este script." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copia cancelada. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para " +"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionada" +"solamente tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo." + + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para " +"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al " +"mensaje 'rc=0' antes de continuar." \ No newline at end of file diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..ded6ac4 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:20+0300\n" +"Last-Translator: AlexL \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Копировать образ ISO на диск USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command." +msgstr "Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script." +msgstr "Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и перезапустите этот скрипт." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Выберите USB-диск для записи образа ISO" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Копирование отменено. Завершение работы." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» прежде чем продолжить." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавливаем пакет $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для запуска $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?" +msgstr "mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить." + -- cgit v1.2.1