summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-09-22 19:15:14 -0400
committerDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-09-22 19:15:14 -0400
commit766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198 (patch)
treef65dd875049a1a448979c5a59676dfa6ca5b40c4
parenteadcbb24ca4bab34bb2c7c5c615f479aaf0bab84 (diff)
downloadcopyiso2usb-766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198.tar
copyiso2usb-766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198.tar.gz
copyiso2usb-766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198.tar.bz2
copyiso2usb-766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198.tar.xz
copyiso2usb-766c8530ca0687dc0821638625c0b2d8bd8d2198.zip
Add ca.po, es.po, and ru.po files
-rw-r--r--po/ca.po82
-rw-r--r--po/es.po110
-rw-r--r--po/ru.po83
3 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..b391366
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>, 2013.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n"
+"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command."
+msgstr "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest script la pugui trobar amb la comanda locate"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script."
+msgstr "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?"
+msgstr "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau esperi 'rc=0' abans de continuar"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..ead872b
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n"
+"Last-Translator: motitos <cullero@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MDK-Trans <mdktrans@blogdrake.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid ""
+"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
+"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
+"script can find them using the locate command."
+msgstr ""
+"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado "
+"una recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para que"
+"se pueda encontrar mediante el comando locate."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid ""
+"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
+"rerun this script."
+msgstr ""
+"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserte"
+"una y ejecute de nuevo este script."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Copia cancelada. Saliendo."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+msgid ""
+"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
+"would you like it updated?"
+msgstr ""
+"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para "
+"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid ""
+"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
+"bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr ""
+"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionada"
+"solamente tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo."
+
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid ""
+"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
+"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para "
+"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al "
+"mensaje 'rc=0' antes de continuar." \ No newline at end of file
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ded6ac4
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:20+0300\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Копировать образ ISO на диск USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command."
+msgstr "Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script."
+msgstr "Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и перезапустите этот скрипт."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr "Выберите USB-диск для записи образа ISO"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Копирование отменено. Завершение работы."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» прежде чем продолжить."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавливаем пакет $Package"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr "Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для запуска $ThisScript"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?"
+msgstr "mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить."
+