summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-06-02 17:20:15 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-06-02 17:20:15 +0300
commit38e698e9c658a21947ad21c3af5068f3f5b39f43 (patch)
treebb417a6474c5bdaabc4f3580c1c8a38399712284
parentf0a43224a5f9775a47f0d696484aeb0237cf491c (diff)
downloadcopyiso2usb-38e698e9c658a21947ad21c3af5068f3f5b39f43.tar
copyiso2usb-38e698e9c658a21947ad21c3af5068f3f5b39f43.tar.gz
copyiso2usb-38e698e9c658a21947ad21c3af5068f3f5b39f43.tar.bz2
copyiso2usb-38e698e9c658a21947ad21c3af5068f3f5b39f43.tar.xz
copyiso2usb-38e698e9c658a21947ad21c3af5068f3f5b39f43.zip
Update Czech translation from TxHEADmaster
-rw-r--r--po/cs.po52
1 files changed, 38 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6c3a51b..9aaefd0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
-#
+#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
@@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:00+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: /usr/bin/copyiso2usb:35
@@ -35,14 +36,19 @@ msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
-msgstr "Nenalezeny žádné obrazy ISO.${Newline}${Newline}Pokud byl obraz ISO stažen nedávno, spusťte, prosím, /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}, aby je tento skript mohl najít pomocí příkazu pro hledání."
+msgstr ""
+"Nenalezeny žádné obrazy ISO.${Newline}${Newline}Pokud byl obraz ISO stažen "
+"nedávno, spusťte, prosím, /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}, aby je "
+"tento skript mohl najít pomocí příkazu pro hledání."
#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
-msgstr "Nenalezeny žádné mechaniky USB.${Newline}${Newline}Vložte, prosím, diskovou jednotku USB, aa potom tento skript spusťte znovu."
+msgstr ""
+"Nenalezeny žádné mechaniky USB.${Newline}${Newline}Vložte, prosím, diskovou "
+"jednotku USB, aa potom tento skript spusťte znovu."
#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
@@ -56,11 +62,15 @@ msgstr "Kopírování zrušeno. Ukončuje se."
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
-msgstr "Spouští se /etc/cron.daily/mlocate.cron. Před pokračováním, prosím, počkejte na 'rc=0'."
+msgstr ""
+"Spouští se /etc/cron.daily/mlocate.cron. Před pokračováním, prosím, počkejte "
+"na 'rc=0'."
#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Kopíruje se obraz ISO na disk USB. Před pokračováním, prosím, počkejte na 'rc=0'."
+msgstr ""
+"Kopíruje se obraz ISO na disk USB. Před pokračováním, prosím, počkejte na "
+"'rc=0'."
#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
@@ -82,14 +92,18 @@ msgstr "Pro spuštění $ThisScript musí být superuživatelem (root)"
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
-msgstr "mlocate.db je ${dbageseconds} sekund starý (používá se k hledání souborů ISO). Chcete jej aktualizovat?"
+msgstr ""
+"mlocate.db je ${dbageseconds} sekund starý (používá se k hledání souborů "
+"ISO). Chcete jej aktualizovat?"
#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "Velikost ISO je $IsoSize bajtů. Zvolený USB flash disk má prostor pouzer na $ofsize bajtů. Kopírování zrušeno. Ukončuji."
+msgstr ""
+"Velikost ISO je $IsoSize bajtů. Zvolený USB flash disk má prostor pouzer na "
+"$ofsize bajtů. Kopírování zrušeno. Ukončuji."
#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
@@ -97,7 +111,10 @@ msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
-msgstr "Spuštění${Newline}${ddcmd}${Newline}Vyberte, prosím, ano pro potvrzení, nebo ne pro zrušení.${Newline}POZNÁMKA: Když běží, před pokračováním, prosím, počkejte na 'rc=0'."
+msgstr ""
+"Spuštění${Newline}${ddcmd}${Newline}Vyberte, prosím, ano pro potvrzení, nebo "
+"ne pro zrušení.${Newline}POZNÁMKA: Když běží, před pokračováním, prosím, "
+"počkejte na 'rc=0'."
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
@@ -157,15 +174,22 @@ msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
-msgstr "Pokud není stanoven žádný soubor s obrazem ISO, je zadána volba pro aktualizaci databáze \"locate\", a v případě že je to požadováno, databáze je aktualizována. Poté je uživateli předložen seznam dostupných obrazů ISO a uživatel si může zvolit požadovaný obraz."
+msgstr ""
+"Pokud není stanoven žádný soubor s obrazem ISO, je zadána volba pro "
+"aktualizaci databáze \"locate\", a v případě že je to požadováno, databáze "
+"je aktualizována. Poté je uživateli předložen seznam dostupných obrazů ISO a "
+"uživatel si může zvolit požadovaný obraz."
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
-"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to"
-" the usb drive."
-msgstr "Uživateli je předložen seznam dostupných zařízení USB, z něhož si může jedno vybrat. Po potvrzení výběru je zadaný soubor nebo vybraný soubor s obrazem zkopírován na zařízení USB."
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
+"the usb drive."
+msgstr ""
+"Uživateli je předložen seznam dostupných zařízení USB, z něhož si může jedno "
+"vybrat. Po potvrzení výběru je zadaný soubor nebo vybraný soubor s obrazem "
+"zkopírován na zařízení USB."
#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"