summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:52:09 -0400
committerDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:52:09 -0400
commit2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c (patch)
tree9bd0a2159f95dee6b2db661bfa447fb5cd6afd2a
parente9c7d9701f7f6366c1ba36715c0dc6903bcaef3c (diff)
downloadcopyiso2usb-2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c.tar
copyiso2usb-2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c.tar.gz
copyiso2usb-2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c.tar.bz2
copyiso2usb-2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c.tar.xz
copyiso2usb-2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c.zip
Adding nl.po
-rw-r--r--po/nl.po201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..fc85b97
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# #-#-#-#-# nl.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
+# Easily Copy ISO Images to USB Drives
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
+#
+# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# nl.po #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 21:11+0200\n"
+"Last-Translator: marja\n"
+"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Kopieer een ISO-image naar een USB-opslagmedium"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Selecteer een ISO-image om naar het opslagmedium te kopiëren"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid ""
+"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
+"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
+"script can find them using the locate command."
+msgstr ""
+"Er werden geen ISO-images gevonden.${Newline}${Newline}Als kortgeleden een "
+"ISO gedownload werd, voer dan /etc/cron.daily/mlocate.cron uit${Newline}"
+"zodat dit script de ISO-image kan vinden met het \"locate\"-commando."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid ""
+"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
+"rerun this script."
+msgstr ""
+"Geen USB-opslagmedium gevonden.${Newline}${Newline}Plug a.u.b. een USB-"
+"opslagmedium in en herstart dan dit script."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr ""
+"Selecteer het USB-opslagmedium waarheen het ISO-image gekopiëerd moet worden"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Kopiëren geannuleerd. Bezig te beëindigen."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+msgid ""
+"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"/etc/cron.daily/mlocate.cron aan het uitvoeren. Wacht 'rc=0' alvorens verder "
+"te gaan."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr ""
+"Kopiëren van het ISO-image naar het opslagmedium. Wacht 'rc=0' alvorens "
+"verder te gaan."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "$Commando niet beschikbaar. Installatie van $Package"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr ""
+"De installatie faalde. De teruggegeven code is $result. Bezig te beëindigen."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "De gebruiker moet \"root\" zijn om $ThisScript uit te voeren"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
+"would you like it updated?"
+msgstr ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconden oud (het wordt gebruikt om de ISO-"
+"bestanden te vinden), wilt u deze bijwerken?"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid ""
+"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
+"bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr ""
+"De grootte van de ISO-image is $IsoSize bytes. Kies een opslagmedium dat "
+"groter is dan $ofsize octets. Kopiëren geannuleerd. Bezig te beëindigen."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid ""
+"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
+"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Klaar om te starten${Newline}${ddcmd}${Newline}Kies \"Ja\" om te bevestigen "
+"of \"Nee\" om te annuleren${Newline}NOTE: Als het script bezig is, wacht dan "
+"'rc=0' alvorens verder te gaan."
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "COPYISO2USB"
+msgstr "COPYISO2USB"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "September 2013"
+msgstr "September 2013"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Mageia utilities"
+msgstr "Mageia gereedschappen"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Gebruikers commando's"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
+msgstr "copyiso2usb - kopieer een iso bestand naar een USB opslagmedium"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OMSCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:13
+msgid ""
+"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
+"and if requested, the database is updated after which a list of available "
+"iso files is presented for selection."
+msgstr ""
+"Als geen bestandsnaam gegeven wordt, wordt de mogelijkheid gegeven de "
+"\"locate\" database bij te werken, waarna een lijst met beschikbare ISO-"
+"images wordt gegeven waaruit gekozen kan worden."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:17
+msgid ""
+"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
+"the usb drive."
+msgstr ""
+"De lijst met USB-opslagmedia wordt ter selectie gegeven. Na het bevestigen "
+"van een keuze, zal het aangegeven ISO-image gekopieerd worden naar het USB-"
+"opslagmedium."
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
+msgid "Copy iso image to a usb drive"
+msgstr "Kopiëer ISO-image naar een USB-opslagmedium"
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
+msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
+msgstr "Een werktuig om een ISO-image naar een USB-opslagmedium te kopiëren."
+