summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: ce736c71e76438e902410bc9cf8de53bec6c4fd2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
# DrakConf messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# 
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
#
# Last translator
# Funda Wang <mandrake@en2china.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 03:32+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <mandrake@en2china.com>\n"
"Language-Team: Mandrake Internationalization Team <cooker-i18n@linux-"
"mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "时区 - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您在哪一个时区?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "您的硬件时钟是否设定为 GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "正在装入...请稍候"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst 帮助您制作自动安装软盘"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup 帮助您配置备份"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot 帮助您配置系统如何启动"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy 帮助您制作自己的启动软盘"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw 帮助您共享您的 Internet 连接"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect 帮助您配置网络和互联网连接"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "打开控制台"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "设定日期和时间"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
msgstr "显示管理器选择"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall 帮助您配置个人防火墙"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont 帮助您安装和删除字体,包括 Windows 字体"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake 帮助您配置 X 图形显示服务程序"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake 帮助您定义和修改硬盘分区"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake 列出硬件清单并帮助您配置硬件"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake 帮助您安装软件包"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboradDrake 帮助您配置键盘布局"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake 帮助您查看和检索系统日志"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update 帮助您对已经的软件包进行修复和升级"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake 帮助您菜单中显示的程序项"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "配置您的显示器"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake 帮助您配置您的鼠标"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "设置 NFS 加载点"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"分区共享帮助您用户共享某些目录,用户只需在 konqueror 和 nautilus 中单击“共"
"享”即可"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake 帮助您配置打印机、打印任务队列 ..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt 帮助您中特定时间运行程序或脚本"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy 帮助您设定代理服务器"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake 帮助您删除软件包"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "改变您的屏幕分辨率"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba 加载点"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake 帮助您配置扫描仪"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec 帮助您设置系统安全级别"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm 帮助您微调系统安全级别和许可权限"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakxServices 帮助您激活或禁用系统服务"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr "软件源管理器帮助您定义从何处下载软件包"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakTV 帮助您配置电视卡"

#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake 帮助您添加、删除或修改系统的用户"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "设置 WebDAV 载入点"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
msgstr "启动"

#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "载入点"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "设定将您的 CD-ROM 驱动器载入到哪里"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "设定将您的 DVD-ROM 驱动器载入到哪里"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "光盘刻录机"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "设定将您的 CD/DVD 刻录机载入到哪里"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "软驱"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "设定将您的您的软盘驱动器载入到哪里"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "设定将您的 ZIP 驱动器载入到哪里"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "网络和 Internet"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "系统"

#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
msgstr "软件管理"

#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP 向导帮助您配置服务器的 DHCP 服务"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "DNS 客户向导帮助您在本地 DNS 中添加新客户"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS 向导帮助您配置服务器的 DNS 服务"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP 向导帮助您配置网络的 FTP 服务器"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "新闻向导帮助您配置网络的 Internet 新闻服务"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Postfix 向导帮助您配置网络的 Internet 邮件服务"

#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "代理服务器向导帮助您配置 Web 缓存代理服务器"

#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba 向导帮助您将服务器配置为供运行非 Linux 系统的工作站所使用的文件和打印服"
"务器"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr "时间向导帮助您将服务器的时间与外部时间服务器同步"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Web 向导帮助您配置网络的 Web 服务"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/显示日志(_L)"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/嵌入模式(_E)"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/在向导中使用专家模式(_W)"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/退出(_Q)"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/主题(_T)"

#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"此操作将重新启动控制中心。\n"
"所有没有应用的改变都将会丢失。"

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/更多主题(_M)"

#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/故障报告(_R)"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/关于(_A)..."

#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s"

#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "欢迎使用 Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:403
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake 控制中心是 Mandrake Linux 的主要配置工具。系统管理员可使用\n"
"该工具配置硬件,并管理所有用户所使用的服务。\n"
"\n"
"\n"
"通过 Mandrake 控制中心访问工具能够极大简化系统的使用,特别是这样可以\n"
"避过噩梦般的命令行。"

#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "在目前模式下所作的修改将不会被保存。"

#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "此程序异常结束"

#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "无法创建子进程: %s"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "无法创建子进程并执行“%s”,原因是该文件不可执行"

#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "更多主题"

#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
msgstr "获取新的主题"

#: ../control-center_.c:866
msgid "Additional themes"
msgstr "额外主题"

#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题"

#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "关于 - Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(最初的 C 版本)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl 版本)"

#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "美工: "

#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(设计)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:904
msgid "~ * ~"
msgstr "Mandrake 中文翻译"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:906
msgid "~ @ ~"
msgstr "cooker-i18n@linux-mandrake.com"

#: ../control-center_.c:908
msgid "Translator: "
msgstr "翻译者: "

#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n"

#: ../control-center_.c:915
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 1999-2003"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "菜单配置中心"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"选择您要配置的菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "系统菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "单击此处配置打印系统"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS 向导帮助您配置网络的 NFS 服务器"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr "服务器向导帮助您配置服务器的基本网络服务"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "防火墙向导帮助您配置服务器的防火墙。这将保护您的内部网络免受来自 Internet "
#~ "的未授权访问"