summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 2e928eac4b4b0dc584cc7ca5c760c0b0dcaeef18 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
# DrakConf messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-16 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 15:43+0800\n"
"Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n"
"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr "繁杂的软件包重建和清理,挪威语(nb)翻译,国际化工作,游戏"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "cowsay 引入"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "figlet 引入,Distriblint(检查发行版中的 rpm)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "mono 引入,更新了 abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"更新了 nc 中的 debian 软件包,修正了某些 perl 包,dnotify 启动脚本,urpmc,"
"hddtemp,wipe,等等"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr "深入广泛的内核工作(集成到官方内核之前的新补丁)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "内核工作(影音相关的补丁)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "多媒体内核"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"与 Samba 2.2.x 和平共处的 Samba 3.0(预览版),Samba-2.2.x,GIS 软件,光标主题"
"收集,杂类服务器端贡献"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"许多多媒体软件包(xine、mplayer、vlc、vcdimager),gnome-python,rox 桌面"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr "影音程序,科学程序,影音制作指南,蓝牙,pyqt 及相关内容。"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "ATI/gatos/DRM 事务"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng 和其它核心工作"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "大多数基于 Web 的软件包及安全相关的软件包"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "启动屏幕、数据库、服务器配置向导,其它琐事。"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:83
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "正在装入...请稍候"

#: ../control-center_.c:104
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "自动安装软盘"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Autologin"
msgstr "自动登录"

#: ../control-center_.c:106
msgid "Backups"
msgstr "备份"

#: ../control-center_.c:107
#, fuzzy
msgid "Boot loader"
msgstr "启动软盘"

#: ../control-center_.c:108
msgid "Boot theme"
msgstr "启动主题"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Boot floppy"
msgstr "启动软盘"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Internet 连接共享"

#: ../control-center_.c:111
msgid "New connection"
msgstr "新建连接"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Manage connections"
msgstr "管理连接"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Monitor connections"
msgstr "监视连接"

#: ../control-center_.c:114
msgid "Internet access"
msgstr "Internet 访问"

#: ../control-center_.c:116
msgid "Console"
msgstr "控制台"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Display manager"
msgstr "显示管理器"

#: ../control-center_.c:120
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Fonts"
msgstr "字体"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Graphical server"
msgstr "图形服务器"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Partitions"
msgstr "分区"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:162
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Menus"
msgstr "菜单"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Monitor"
msgstr "显示器"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"

#: ../control-center_.c:132
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS 挂载点"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Local disk sharing"
msgstr "本地磁盘共享"

#: ../control-center_.c:134
msgid "Printers"
msgstr "打印机"

#: ../control-center_.c:135
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "计划任务"

#: ../control-center_.c:136
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr "删除连接"

#: ../control-center_.c:138
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Screen resolution"
msgstr "屏幕分辨率"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba 挂载点"

#: ../control-center_.c:141
msgid "Scanners"
msgstr "扫描仪"

#: ../control-center_.c:142
msgid "Level and checks"
msgstr "级别和检查"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Services"
msgstr "服务"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Media Manager"
msgstr "介质管理器"

#: ../control-center_.c:146
msgid "TV card"
msgstr "电视卡"

#: ../control-center_.c:147
msgid "Users and groups"
msgstr "用户和组"

#: ../control-center_.c:148
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV 挂载点"

#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "启动"

#: ../control-center_.c:175
msgid "Mount Points"
msgstr "挂载点"

#: ../control-center_.c:190
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:191
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:191
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:192
msgid "CD Burner"
msgstr "刻录机"

#: ../control-center_.c:192
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Floppy"
msgstr "软驱"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Floppy drive"
msgstr "软盘驱动器"

#: ../control-center_.c:194
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP 驱动器"

#: ../control-center_.c:194
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:203
msgid "Network & Internet"
msgstr "网络和 Internet"

#: ../control-center_.c:214
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: ../control-center_.c:221
msgid "System"
msgstr "系统"

#: ../control-center_.c:237
msgid "Software Management"
msgstr "软件管理"

#: ../control-center_.c:246
msgid "Server wizards"
msgstr "服务器向导"

#: ../control-center_.c:253
msgid "Configure DHCP"
msgstr "配置 DHCP"

#: ../control-center_.c:254
msgid "Add a DNS client"
msgstr "添加 DNS 客户"

#: ../control-center_.c:255
msgid "Configure DNS"
msgstr "配置 DNS"

#: ../control-center_.c:256
msgid "Configure FTP"
msgstr "配置 FTP"

#: ../control-center_.c:257
msgid "Configure news"
msgstr "配置新闻"

#: ../control-center_.c:258
msgid "Configure mail"
msgstr "配置邮件"

#: ../control-center_.c:259
msgid "Configure proxy"
msgstr "配置代理服务器"

#: ../control-center_.c:260
msgid "Configure Samba"
msgstr "配置 Samba"

#: ../control-center_.c:261
msgid "Configure time"
msgstr "配置时间"

#: ../control-center_.c:262
msgid "Configure web"
msgstr "配置 Web"

#: ../control-center_.c:263
#, fuzzy
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "配置 DNS"

#: ../control-center_.c:264
#, fuzzy
msgid "Configure installation server"
msgstr "菜单配置中心"

#: ../control-center_.c:265
#, fuzzy
msgid "Configure PXE"
msgstr "配置 FTP"

#: ../control-center_.c:271
msgid "Online Administration"
msgstr "在线管理"

#: ../control-center_.c:278
msgid "Local administration"
msgstr "本地管理"

#: ../control-center_.c:279
msgid "Remote administration"
msgstr "远程管理"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/显示日志(_L)"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309
#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/嵌入模式(_E)"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/在向导中使用专家模式(_W)"

#: ../control-center_.c:313
msgid "/_Profiles"
msgstr "/配置文件(_P)"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"

#: ../control-center_.c:315
msgid "/_New"
msgstr "/新建(_N)"

#: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Quit"
msgstr "/退出(_Q)"

#: ../control-center_.c:327
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:327
msgid "Quit"
msgstr "退出(Q)"

#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/主题(_T)"

#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"此操作将重新启动控制中心。\n"
"所有没有应用的改变都将会丢失。"

#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/更多主题(_M)"

#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr "新建配置文件..."

#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr "要创建的配置文件的名称(新配置文件将会创建为当前配置文件的副本):"

#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr "确定"

#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "“%s”配置文件已经存在!"

#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr "删除配置文件"

#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr "要删除的配置文件:"

#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:467 ../control-center_.c:918
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "您无法删除当前配置文件"

#: ../control-center_.c:422 ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424
#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"

#: ../control-center_.c:423
msgid "Help"
msgstr "帮助(H)"

#: ../control-center_.c:424
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/故障报告(_R)"

#: ../control-center_.c:425
msgid "/_About..."
msgstr "/关于(_A)..."

#: ../control-center_.c:468
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"您即将从“%s”配置文件切换为“%s”配置文件。\n"
"\n"
"您确定想要切换吗?"

#: ../control-center_.c:518
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../control-center_.c:534
msgid "Previous"
msgstr "上一步"

#: ../control-center_.c:549
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s [位于 %s]"

#: ../control-center_.c:560
msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 15"
msgstr "Sans 15"

#: ../control-center_.c:562
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "欢迎使用 Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:705
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "在当前模块中所作的修改将不会被保存。"

#: ../control-center_.c:781
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "无法创建子进程:%s"

#: ../control-center_.c:791
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "无法创建子进程并执行“%s”,原因是该文件不可执行"

#: ../control-center_.c:909
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "此程序异常结束"

#: ../control-center_.c:928
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../control-center_.c:935
msgid "More themes"
msgstr "更多主题"

#: ../control-center_.c:937
msgid "Getting new themes"
msgstr "获取新的主题"

#: ../control-center_.c:938
msgid "Additional themes"
msgstr "额外主题"

#: ../control-center_.c:940
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题"

#: ../control-center_.c:948
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "关于 - Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:958
msgid "Authors: "
msgstr "作者:"

#: ../control-center_.c:959
msgid "(original C version)"
msgstr "(最初的 C 版本)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:961 ../control-center_.c:964
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl 版本)"

#: ../control-center_.c:966
msgid "Artwork: "
msgstr "美工:"

#: ../control-center_.c:967
msgid "(design)"
msgstr "(设计)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:969
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:983
msgid "~ * ~"
msgstr "汤诗语"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:985
msgid "~ @ ~"
msgstr "shiyutang@netscape.net"

#: ../control-center_.c:987
msgid "Translator: "
msgstr "翻译者:"

#: ../control-center_.c:993
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n"

#: ../control-center_.c:994
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 1999-2003"

#: ../control-center_.c:998
msgid "Authors"
msgstr "作者"

#: ../control-center_.c:999
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux 贡献者"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "菜单配置中心"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "系统菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"选择您要配置的菜单"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "单击此处配置打印系统"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "完成"