summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: c86bb213a577fcb248c19916afab99f9a616867d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Coisse d' eureye"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "Coisse GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vosse éndjole e-st ele metowe e tins universel (GMT)?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst vs aide po fé ene plakete d' astalaedje otomatike"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup vs aide po-z apontyî l' fijhaedje di vos copeyes di såvrité"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot vs aide po-z apontyî li manire di vosse sistinme s' enonder"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy vs aide pol fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw vs aide po-z apontyî li pårtaedje do raloyaedje al daegntoele"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect vos aide po-z apontyî vosse rantoele locåle eyet l' raloyaedje "
"al daegntoele"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Drovi ene conzôle"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Defini l' date et l' eure"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di håynaedje"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall vos aide po-z apontyî li côpe-feu da vosse"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont vs aide po radjoute ou oister des fontes, ki ça pout esse eto des "
"fontes vinant di Windows"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake vos aide po-z apontyî li sierveu di håynaedje grafike"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake vs aide a defini eyet candjî l' grandeu des pårticions so vosse "
"deure plake"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake mostere voste éndjolreye et vs aide a l' apontyî"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake vs aide a-z astaler des pacaedjes di programes"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake vs aide a defini vosse taprece"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake vs aide a cweri et vey les djournås do sistinme"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Li metaedje a djoû di mandrake vos aide po-z apliker les metaedjes a djoû di "
"såvrité, ou simplumint po mintni a djoû vosse sistinme."

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake vos aide po l' apontiaedje do menu da vosse, candjî les kés "
"programes seront håynés e menu"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Apontyî vosse waitroûle"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake vos aide a-z apontyî vosse sori"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Defini les ponts di montaedje NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake vos aide po-z apontyî vos(se) sicrirece(s), les cawêyes "
"d' eprimaedje,..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt vos aide po defini les programes ou scripes a-z enonder a on "
"metou moumint"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vs aide po-z apontyî des sierveus proxy"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake vos aide po oister des pacaedjes di programes"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Candjî l' finté di vosse waitroûle"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Defini les ponts di montaedje Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake vos aide a-z apontyî vosse sicanrece"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di såvrité di vosse sistinme"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les liveas "
"di såvrité"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices vos aide a mete en alaedje ou essocter les siervices"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Li manaedjeu di sourdants po l' astalaedje des programes vos aide a defini "
"wice trover les pacaedjes a-z aberweter"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cåte tévé"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme da "
"vosse"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Defini les ponts di montaedje WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Enondaedje"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Éndjolreye"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponts di montaedje"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "Plake lazer"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Broûleu di CD"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse broûleu di CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Plakete ZIP"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rantoele & Daegntoele"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Manaedjeu di programes"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Apontiaedje do sierveu"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins vosse "
"DNS locå"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu."

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Li macrea des copinreyes (newsgroups) vos aidrè po-z apontyî les siervices "
"di copinreyes (internet news) po vosse rantoele locåle"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Li macrea di Postfix vos aidrè po-z apontyî les siervices d' emilaedje po "
"vosse rantoele locåle"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Li macrea do proxy vs aidrè po-z apontyî on sierveu proxy ki fwait muchete "
"po les pådjes waibe"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Li macrea samba vs aidrè po-z apontyî vosse sierveu po k' i soeye on sierveu "
"di pårtaedje di fitchîs et di scrireces po des éndjoles rotant so ds ôtès "
"sistinmes d' operance."

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Li macrea d' l' eure vos aidrè po ki l' eure eyet l' date di vosse sierveu "
"soeyexhe sincronijheyes avou on sierveu d' eure då lon"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Håynaedje des _djournås"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tchuzes"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Môde _ravalêyes"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitchî"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/Moussî _foû"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:311 ../control-center_.c:324
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tinmes"

#: ../control-center_.c:314
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n"
"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou."

#: ../control-center_.c:324
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Co des ôtes tinmes"

#: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 ../control-center_.c:328
#: ../control-center_.c:329
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapoirter on bug"

#: ../control-center_.c:329
msgid "/_About..."
msgstr "/Å _dfait..."

#: ../control-center_.c:368
msgid "Please wait..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..."

#: ../control-center_.c:379
msgid "Logs"
msgstr "Djournås"

#: ../control-center_.c:390
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:404
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../control-center_.c:406
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Li cinte di contrôle di Mandrake est l' mwaisse usteye d' apojtiaedje\n"
"do sistinme Mandrake Linux. I permete a l' administrateu d' apontyî\n"
"l' éndjolreye eyet les siervices ki sront-st eployîs pa tos les uzeus.\n"
"\n"
"\n"
"Les suteyes k' on pout enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandrake\n"
"simplifièt vormint l' eployaedje do sistinme, pårticulirmint pask' ele\n"
"permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezåjhe d' eployî l' roye\n"
"di comande."

#: ../control-center_.c:518
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés."

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint"

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "dji n' sai fé on fork: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "dji n' sai fé on fork eyet endonder «%s», ca i n' est nén enondåve"

#: ../control-center_.c:832
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
msgstr "Co des ôtes tinmes"

#: ../control-center_.c:851
msgid "Getting new themes"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes"

#: ../control-center_.c:852
msgid "Additional themes"
msgstr "Tinmes di rawete"

#: ../control-center_.c:854
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net"

#: ../control-center_.c:862
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../control-center_.c:870
msgid "Authors: "
msgstr "Oteurs: "

#: ../control-center_.c:871
msgid "(original C version)"
msgstr "(modêye C oridjinåle)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:873 ../control-center_.c:876
msgid "(perl version)"
msgstr "(modêye perl)"

#: ../control-center_.c:878
msgid "Artwork: "
msgstr "Dessinaedjes: "

#: ../control-center_.c:879
msgid "(design)"
msgstr "(adjinçnaedje)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:881
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:890
msgid "~ * ~"
msgstr "Pablo Saratxaga"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:892
msgid "~ @ ~"
msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>"

#: ../control-center_.c:894
msgid "Translator: "
msgstr "Ratourneu: "

#: ../control-center_.c:900
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:901
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Menu do sistinme"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Menu di l' uzeu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Apontiaedje di l' eprimaedje"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' eprimaedje"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Fwait"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "'l est bon"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Rinoncî"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Rimete a zero"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Clôre"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Tchoezi li manaedjeu di håynaedje"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Li pårtaedje di pårticions permete ki les uzeus pårtaedjexhe les ridants "
#~ "da zels sol rantoele locåle, simplumint tot clitchant so «Pårtaedjî» dins "
#~ "Konqueror ou Nautilus"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea NFS vos aidrè po-z apontyî on sierveu NFS (pårtaedje di ridants "
#~ "et d' fitchîs) po vosse rantoele locåle"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea sierveu vs aidrè po-z apontyî les siervices rantoele di båze po "
#~ "vosse sierveu"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea côpe-feu vos aidrè po-z apontyî li côpe-feu di vosse sierveu, "
#~ "ki protedjrè vosse divintrinne rantoele po k' ele soeye houte des accès "
#~ "nén otorijhîs vnant del daegntoele"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Håynaedje des djournås"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Tchuzes"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Môde ravalêyes"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Môde sipepieus po les macreas"

#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"

#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
#~ msgstr "Li conzôle vos aidrè a resoude des problinmes"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje del date et d' l' eure"

#~ msgid ""
#~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
#~ "dedicated firewall solution)"
#~ msgstr ""
#~ "drakfirewall aponteye on côpe-feu da vosse (loukîz après MNF po ene "
#~ "solucion di côpe-feu pus poujhante)"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
#~ "partitions"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake vos permete di candjî li tåve di pårtixhaedje eyet li grandeu "
#~ "des pårticions so vosse deure plake"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje del waitroûle"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje del finté del waitroûle"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Lijheu di plakes lazer: apontiaedje do pont di montaedje"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Lijheu di DVDs: apontiaedje do pont di montaedje"

#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Broûleu di CD/DVD: apontiaedje do pont di montaedje"

#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Lijheu di plaketes: apontiaedje do pont di montaedje"

#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Lijheu di plaketes ZIP: apontiaedje do pont di montaedje"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Cliyant DNS"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Eure"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Waibe"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Plakete d' enondaedje"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Otoastalaedje"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Waitroûle"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Finté"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Djivêye del éndjolreye"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Sori"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Sicrirece"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Sicanrece"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Uzeus"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Taprece"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Deurès plakes"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Raloyaedje"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Livea di såvrité"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Côpe feu"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Copeyes di såvrité"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menus"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Siervices"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fontes"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Date & eure"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Conzôle"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Cåtes tévé"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistinme:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "No do lodjoe:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Éndjole:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Vîs oteurs: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fitchî"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Tinmes"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Aidance"

#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Oteur: "

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Sierveu"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Håynaedje"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: aroke"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Cwiter"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Åk n' a nén stî come dji\n"
#~ "lijheve li fitchî d' apontiaedje."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Mostrer po ouy seulmint"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fitchî/_Novea"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fitchî/_Drovi"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fitchî/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Tchuzes/Saye"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "otintifiaedje"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "uzeu"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "messaedjes"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "djournå sistinme"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Apontiaedjes"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "avou"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mins nerén sins"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calindrî"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "cweri"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Håynaedje do fitchî"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Abranle emile/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Schaper"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Chal vos porroz apontyî: \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et "
#~ "des scripes CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover "
#~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî "
#~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "apontiaedje des siervices"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye "
#~ "chal"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "tite do purnea - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "messaedje\n"
#~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Schaper eyet rlomer..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Côpe feu"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n"
#~ " Sayîz del rastaler"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Contributeu di tecnolodjeye: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Macreas d' apontiaedje"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Bodjåvès plakes"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n"
#~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n"
#~ "Sayîz di l' astaler."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n"
#~ "Verifyîz k' il est astalé"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n"
#~ "Verifyîz k' il est astalé"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "Bénvnowe"

#~ msgid "launch embedded"
#~ msgstr "enonder ravalêyes"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Aidance/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"