summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: 66997c619908d9f50398a5be3e34ea3d9e8a1f69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
# Vietnamese Translation For drakconf.
# Copyright (C) 2001-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 08:14+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "giới thiệu cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "giới thiệu figlet, Distriblint (kiểm tra rpm trong distro)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "giới thiệu mono, bản abiword cập nhật"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "công việc kernel (các patch liên quan đến audio và video)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
msgstr "Kernel đa phương tiện"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"
msgstr ""
"nhiều gói đa phương tiện (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "hầu hết các gói dựa trên web và nhiều gói liên quan đến bảo mật"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Dịch sang tiếng Việt:"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Finnish translator and Coordinator"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Dutch translator and Coordinator"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right. "
msgstr ""

#: ../control-center:78 ../control-center:85 ../control-center:1091
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center:88 ../control-center:697
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Đang nạp... Hãy chờ"

#: ../control-center:112
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Đĩa mềm cài đặt tự động"

#: ../control-center:113
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Đăng nhập tự động"

#: ../control-center:114
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu"

#: ../control-center:115 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Trình nạp khởi động"

#: ../control-center:116
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Theme khởi động"

#: ../control-center:117
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Đĩa mềm khởi động"

#: ../control-center:118 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Chia sẻ kết nối internet"

#: ../control-center:119
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Kết nối mới"

#: ../control-center:120
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Quản lý kết nối"

#: ../control-center:121
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Theo dõi kết nối"

#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Truy cập internet"

#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: ../control-center:125
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Ngày và Giờ"

#: ../control-center:126
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Trình quản lý hiển thị"

#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr ""

#: ../control-center:128 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tường lửa"

#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"

#: ../control-center:130
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Máy chủ đồ họa"

#: ../control-center:131 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Phân vùng"

#: ../control-center:132 ../control-center:173
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Phần Cứng"

#: ../control-center:133
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"

#: ../control-center:134 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr ""

#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Bản ghi (log)"

#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr ""

#: ../control-center:138
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"

#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center:141 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"

#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Điểm gắn kết NFS"

#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Chia sẻ ổ đĩa cục bộ"

#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Máy in"

#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tác vụ theo lịch"

#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:147
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Bỏ kết nối"

#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"

#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Độ phân giải màn hình"

#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Điểm gắn kết Samba"

#: ../control-center:151
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Máy quét"

#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Mức độ và việc kiểm tra"

#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền hạn"

#: ../control-center:154 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Trình quản lý phương tiện"

#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV card"

#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr ""

#: ../control-center:158 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Người Dùng và Nhóm"

#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Điểm gắn kết WebDAV"

#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Khởi Động"

#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Điểm Gắn Kết"

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "Ổ Ghi CD"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Đĩa Mềm"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Ổ đĩa mềm"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Ổ ZIP"

#: ../control-center:216 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mạng & Internet"

#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"

#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Hệ Thống"

#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Quản Lý Phần Mềm"

#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Đồ thuật máy chủ"

#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Cấu hình DHCP"

#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Cấu hình DNS"

#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Cấu hình FTP"

#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Cấu hình News"

#: ../control-center:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Cấu hình web"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Cấu hình Mail"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Cấu hình Proxy"

#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Cấu hình Samba"

#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Cấu hình thời gian"

#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure web"
msgstr "Cấu hình web"

#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Cấu hình NIS và Autofs"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "Cấu hình PXE"

#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Quản trị trực tuyến"

#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Quản trị tại chỗ"

#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Quản trị từ xa"

#: ../control-center:323 ../control-center:324 ../control-center:325
#: ../control-center:344
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Tùy _chọn"

#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Hiển thị _Bản ghi (Log)"

#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Chế độ _Nhúng"

#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Chế độ chuyên gia trong _đồ thuật"

#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Lý lịch"

#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xóa"

#: ../control-center:331
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/Mớ_i"

#: ../control-center:342 ../control-center:343
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Tệp"

#: ../control-center:343
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/T_hoát"

#: ../control-center:343
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:343
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../control-center:359 ../control-center:362 ../control-center:375
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/Th_emes"

#: ../control-center:365
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Việc này sẽ khởi động lại trung tâm điều khiển.\n"
"Mọi thay đổi chưa được áp dụng sẽ bị mất."

#: ../control-center:375
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/Thê_m theme"

#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Lý lịch mới..."

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện thời):"

#: ../control-center:386 ../control-center:419 ../control-center:530
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../control-center:388 ../control-center:420
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:394
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: ../control-center:394
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!"

#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Xóa lý lịch"

#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Xóa lý lịch:"

#: ../control-center:423 ../control-center:483 ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"

#: ../control-center:438 ../control-center:439 ../control-center:440
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Trợ _giúp"

#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: ../control-center:440
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Báo _Cáo Lỗi"

#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Giới t_hiệu..."

#: ../control-center:484
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Sẽ chuyển từ lý lịch \"%s\" sang lý lịch \"%s\".\n"
"\n"
"Bạn có chắc chắn muốn chuyển không?"

#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Về trước"

#: ../control-center:570
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake %s [trên %s]"

#: ../control-center:582
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Chào Mừng Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Sẽ không lưu lại những thay đổi thực hiện trong module hiện thời."

#: ../control-center:837
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "không thể fork: %s"

#: ../control-center:847
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "không thể fork và exec \"%s\" vì nó không có khả năng thực thi"

#: ../control-center:994
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Chương trình này đã thoát ra bất thường"

#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../control-center:1020
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Thêm theme"

#: ../control-center:1022
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Lấy theme mới"

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Theme bổ sung"

#: ../control-center:1025
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Lấy thêm theme tại www.damz.net"

#: ../control-center:1033 ../control-center:1089
#, c-format
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Giới thiệu - Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center:1043
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Tác giả: "

#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(phiên bản C gốc)"

#: ../control-center:1047 ../control-center:1050
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(phiên bản perl)"

#: ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Trang trí nghệ thuật: "

#: ../control-center:1053
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(thiết kế)"

#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center:1081
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr "T.M. THANH"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr "tmthanh@yahoo.com"

#: ../control-center:1085
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Dịch sang tiếng Việt:"

#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake %s\n"

#: ../control-center:1093
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Bản quyền (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Tác giả"

#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Người Đóng Góp Cho Mandrake Linux"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Cài đặt tự động"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Chọn công cụ bạn muốn dùng"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Trung Tâm Cấu Hình Menu"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu hệ thống"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu người dùng"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hãy chọn menu để cấu hình"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Cấu hình việc in ấn"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Nhấn vào đây để cấu hình hệ thống in"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hoàn thành"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Hãy chờ ..."

#, fuzzy
#~ msgid "figlet introduction"
#~ msgstr "giới thiệu cowsay"

#, fuzzy
#~ msgid "mono introduction"
#~ msgstr "giới thiệu cowsay"

#~ msgid ""
#~ "_banner font:\n"
#~ "Sans 15"
#~ msgstr ""
#~ "Phông chữ _banner:\n"
#~ "Sans 15"

#~ msgid "Add a DNS client"
#~ msgstr "Thêm DNS client"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Configuration"
#~ msgstr "Cấu Hình Máy Chủ"

#, fuzzy
#~ msgid "KeyBoard Configuration"
#~ msgstr "Cấu Hình Máy Chủ"

#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Configuration"
#~ msgstr "Cấu Hình Máy Chủ"

#, fuzzy
#~ msgid "Service Configuration"
#~ msgstr "Cấu Hình Máy Chủ"

#, fuzzy
#~ msgid "Boot Configuration"
#~ msgstr "Cấu Hình Máy Chủ"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
#~ "and services used for all users.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
#~ "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake là công cụ chính cấu hình\n"
#~ "Mandrake Linux. Nó cho phép người quản trị hệ thống cấu hình\n"
#~ "phần cứng và các dịch vụ cho mọi người dùng.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Các công cụ được truy cập thông qua Trung Tâm Điều Khiển này\n"
#~ "nhằm đơn giản việc sử dụng hệ thống, tránh phải dùng dòng lệnh\n"
#~ "phức tạp."

#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr "DrakAutoInst cho phép tạo đĩa mềm cài đặt tự động"

#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup giúp cấu hình việc sao lưu"

#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr "DrakBoot giúp thiết lập cách khởi động hệ thống"

#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr "DrakFloppy giúp tạo đĩa mềm khởi động cho riêng bạn"

#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr "DrakGw giúp chia sẻ kết nối internet"

#~ msgid "Open a console"
#~ msgstr "Mở một console"

#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
#~ msgstr "DrakFirewall giúp thiết lập tường lửa cá nhân"

#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr "DrakFont giúp cài đặt và gỡ bỏ phông chữ, kể cả phông của Windows"

#~ msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
#~ msgstr "XFdrake giúp thiết lập máy chủ đồ họa"

#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr "DiskDrake giúp xác lập và đổi kích thước các phân vùng đĩa"

#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "HardDrake liệt kê và giúp thiết lập phần cứng"

#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
#~ msgstr "RpmDrake giúp cài đặt các gói phần mềm"

#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "KeyboardDrake giúp thiết lập tổ chức bàn phím"

#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
#~ msgstr "Logdrake giúp bạn xem và tìm kiếm bản ghi hệ thống"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update giúp bạn áp dụng các bản sửa lỗi hay nâng cấp các gói "
#~ "phần mềm đã cài đặt"

#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr "MenuDrake giúp thay đổi các chương trình hiển thị trên menu"

#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Cấu hình monitor"

#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "MouseDrake giúp thiết lập chuột"

#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
#~ msgstr "Thiết lập việc chia sẻ các phân vùng đĩa cứng"

#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr "Printerdrake giúp thiết lập máy in, hàng đợi in, ..."

#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr "DrakCronAt giúp đặt lịch chạy chương trình hay script"

#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy giúp thiết lập các máy chủ proxy"

#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake giúp gỡ bỏ các gói phần mềm"

#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "ScannerDrake giúp thiết lập máy quét"

#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr "DrakSec giúp thiết lập mức bảo mật của hệ thống"

#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr "DrakSec giúp tinh chỉnh mức bảo mật và cấp quyền hạn của hệ thống"

#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakxServices giúp việc bật chạy hoặc tắt các dịch vụ"

#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm giúp việc định ra nơi tải về các gói "
#~ "phần mềm"

#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV giúp thiết lập card TV"

#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr "UserDrake giúp việc thêm, bỏ hay thay đổi người dùng trên hệ thống"

#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Lập điểm gắn kết CD-ROM drive"

#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Lập điểm gắn kết DVD-ROM drive"

#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
#~ msgstr "Lập điểm gắn kết ổ ghi CD/DVD"

#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Lập điểm gắn kết ổ đĩa mềm"

#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
#~ msgstr "Lập điểm gắn kết ổ đĩa ZIP"

#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr "Đồ thuật DHCP giúp cấu hình các dịch vụ DHCP cho máy chủ"

#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr "Đồ thuật máy khách DNS giúp thêm máy khách mới vào DNS cục bộ"

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr "Đồ thuật DNS giúp cấu hình các dịch vụ DNS cho máy chủ"

#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr "Đồ thuật FTP giúp cấu hình máy chủ FTP cho mạng"

#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr "Đồ thuật News giúp cấu hình các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng"

#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr "Đồ thuật Postfix giúp cấu hình các dịch vụ thư điện tử cho mạng"

#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr "Đồ thuật Proxy giúp cấu hình web caching proxy server"

#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
#~ "Đồ thuật Samba giúp cấu hình máy chủ của bạn ứng xử như một máy chủ in và "
#~ "máy chủ tập tin cho các trạm làm việc không chạy hệ thống Linux"

#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
#~ "Đồ thuật thời gian giúp thiết lập thời gian cho máy chủ được đồng bộ hóa "
#~ "với máy chủ thời gian bên ngoài"

#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr "Đồ thuật Web giúp cấu hình máy chủ Web cho mạng"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect giúp thiết lập kết nối internet và mạng"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Múi Giờ"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Múi giờ - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Múi giờ của bạn là gì?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Có phải đồng hồ của máy đặt theo GMT?"