summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: be15db4f2429b65ba1956363c1656295954b63e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
# DRAKE CONFIG  in Vietnamese.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 12:54+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Múi Giờ"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Múi giờ - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Múi giờ của bạn là gì?"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Có phải đồng hồ của máy đặt theo GMT?"

#: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:390 ../control-center_.c:687
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../clock.pl_.c:131
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"

#: ../control-center_.c:65
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Đang nạp... Hãy chờ"

#: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164
msgid "Boot Disk"
msgstr "Đĩa Khởi Động"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165
msgid "Boot Config"
msgstr "Cấu hình Khởi động"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:166
msgid "Auto Install"
msgstr "Tự động Cài đặt"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173
msgid "Resolution"
msgstr "Độ Phân Giải"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174
#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Cấu hình Máy chủ"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:171
msgid "Hardware List"
msgstr "Danh sách Phần cứng"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:179
msgid "Scanner"
msgstr "Máy quét"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:233
msgid "Users"
msgstr "Người Dùng"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:184
msgid "Hard Drives"
msgstr "Các ổ đĩa cứng"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206
msgid "NFS mount points"
msgstr "Các điểm gắn kết NFS"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207
msgid "Samba mount points"
msgstr "Các điểm gắn kết Samba"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Các điểm gắn kết WebDAV"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:209
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Chia Sẻ Phân Vùng"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:214
msgid "Connection"
msgstr "Kết nối"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:216
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Chia sẻ Kết nối"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Cấu hình Proxy"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:221
msgid "Security Level"
msgstr "Mức độ Bảo mật"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:234
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Lập kế hoạch các Chương trình"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222
msgid "Firewall"
msgstr "Tường lửa"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235
msgid "Backups"
msgstr "Sao Lưu"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227
msgid "Menus"
msgstr "Các Menu"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228
msgid "Services"
msgstr "Các Dịch vụ"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230
msgid "Date & Time"
msgstr "Ngày& Giờ"

#: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:231 ../control-center_.c:406
msgid "Logs"
msgstr "Bản ghi (log)"

#: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242
msgid "Install Software"
msgstr "Cài Đặt Phần Mềm"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243
msgid "Remove Software"
msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Cập Nhật Mandrake"

#: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:245
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Trình Quản lý Các Nguồn Phần mềm"

#: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:175
msgid "TV Cards"
msgstr "Card TV"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144
msgid "DNS Client"
msgstr "Máy khách DNS"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148
msgid "News"
msgstr "Tin tức"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"

#: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"

#: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:162
msgid "Boot"
msgstr "Khởi động"

#: ../control-center_.c:169
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Mount Points"
msgstr "Điểm Gắn kết"

#: ../control-center_.c:199
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:200
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD Burner"
msgstr "Ghi CD"

#: ../control-center_.c:202
msgid "Floppy"
msgstr "Đĩa mềm"

#: ../control-center_.c:203
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:212
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mạng & Internet"

#: ../control-center_.c:219
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"

#: ../control-center_.c:225
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#: ../control-center_.c:240
msgid "Software Management"
msgstr "Quản Lý Phần Mềm"

#: ../control-center_.c:249
msgid "Server Configuration"
msgstr "Cấu hình Máy chủ"

#: ../control-center_.c:263
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:331
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Sẽ không lưu lại những thay đổi thực hiện trong mô-đun hiện thời."

#: ../control-center_.c:387
msgid "Please wait..."
msgstr "Hãy chờ ..."

#: ../control-center_.c:478 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#: ../control-center_.c:479
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Chào mừng Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center_.c:480
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "không thể mở tập tin này để đọc: %s"

#: ../control-center_.c:484
msgid "System:"
msgstr "Hệ thống:"

#: ../control-center_.c:485
msgid "Hostname:"
msgstr "Tên chủ (hostname):"

#: ../control-center_.c:486
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Phiên bản Kernel:"

#: ../control-center_.c:487
msgid "Machine:"
msgstr "Máy tính:"

#: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "không thể phân nhánh (fork): %s"

#: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../control-center_.c:705
msgid "More themes"
msgstr "Thêm Theme"

#: ../control-center_.c:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Lấy các theme mới"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Các theme bổ sung"

#: ../control-center_.c:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Lấy thêm các theme tại www.damz.net"

#: ../control-center_.c:727
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Nói về - Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center_.c:736
msgid "Author: "
msgstr "Tác giả: "

#: ../control-center_.c:739
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:741
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center_.c:752
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:754
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Bản quyền (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:769
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Cảnh báo: chưa chỉ định trình duyệt"

#: ../control-center_.c:777
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Cảnh báo bảo mật: không được phép kết nối với Internet bằng người dùng root"

#: ../control-center_.c:789
msgid "/_File"
msgstr "/_Tệp"

#: ../control-center_.c:791
msgid "/File"
msgstr "/Tệp"

#: ../control-center_.c:791
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Thoát"

#: ../control-center_.c:792
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:794
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tùy chọn"

#: ../control-center_.c:796
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Hiển thị _Bản ghi (log)"

#: ../control-center_.c:796 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:830
#: ../control-center_.c:831
msgid "/Options"
msgstr "/Tùy chọn"

#: ../control-center_.c:801
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Chế độ Nhúng"

#: ../control-center_.c:805 ../control-center_.c:818
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themes"

#: ../control-center_.c:809
msgid "/Themes"
msgstr "/Themes"

#: ../control-center_.c:813
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Việc này sẽ khởi động lại trung tâm điều khiển.\n"
"Mọi thay đổi chưa được áp dụng sẽ mất."

#: ../control-center_.c:818
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Thêm theme"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_Help"
msgstr "/_Giúp"

#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:825
msgid "/Help"
msgstr "/Giúp"

#: ../control-center_.c:823
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Báo cáo lỗi"

#: ../control-center_.c:825
msgid "/_About..."
msgstr "/_Giới thiệu..."

#: ../control-center_.c:830
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Hiển thị Bản ghi (log)"

#: ../control-center_.c:831
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Chế độ Nhúng"

#: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Trung Tâm Cấu Hình Menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hãy chọn menu bạn muốn cấu hình"

#: ../menus_launcher.pl_.c:44
msgid "System menu"
msgstr "Menu hệ thống"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58
#: ../print_launcher.pl_.c:45
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:48
msgid "User menu"
msgstr "Menu người dùng"

#: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52
msgid "Done"
msgstr "Hoàn thành"

#: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Cấu hình việc in ấn"

#: ../print_launcher.pl_.c:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Nhấn vào đây để cấu hình hệ thống in ấn"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Hiển thị"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: Lỗi"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Thoát"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi khi phân tích\n"
#~ "tập tin cấu hình."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Không tìm thấy chương trình nào\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Chỉ hiển thị trong ngày hôm nay"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Tệp/_Mới"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Tệp/_Mở"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Tệp/_Lưu"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Tệp/Lưu_Là"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tệp/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tệp/_Thoát"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Thử"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Giúp/_Về..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "sự xác nhận"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "người dùng"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "thông điệp"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "bản ghi hệ thống"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Chú giải về công cụ của Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Công cụ theo dõi bản ghi"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Các thiết lập"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "khớp nhau"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "nhưng không khớp"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Chọn tập tin"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Lịch"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "tìm kiếm"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Nội dung tập tin"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Cảnh báo Mail/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Cấu hình cảnh báo Mail/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Chào mừng tiện ích cấu hình mail/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Tại đây, bạn có thể thiết lập \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache là máy chủ World Wide Web. Nó được dùng để phục vụ các file HTML "
#~ "và CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Tên (BIND) là một Máy chủ Tên Miền (DNS) dùng để giải quyết các tên chủ "
#~ "tới các địa chỉ IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix là Tác nhân Truyền Mail, đây là một chương trình chuyển thư từ "
#~ "một máy tới máy khác."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "thiết lập dịch vụ"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Sẽ xuất hiện cảnh báo nếu một trong các dịch vụ được chọn không chạy nữa"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Nạp thiết lập"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Sẽ nhận đuợc cảnh báo nếu việc nạp cao hơn giá trị này"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "tiêu đề của sổ - hỏi_từ"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "các ví dụ\n"
#~ "thông điệp về cách dùng hỏi_từ"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Lưu là..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Nhấn vào đây để cài đặt các theme chuẩn:"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Tường lửa"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Công cụ này có lẽ bị hỏng vì nó đã không hiển thị.\n"
#~ "Hãy thử cài đặt lại"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Người đóng góp kỹ thuật: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Các Đồ Thuật Cấu Hình"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Các đĩa tháo lắp"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể nạp chương trình,\n"
#~ "không tìm thấy tập tin '%s'.\n"
#~ "Hãy cài đặt chương trình."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Chương trình không chạy sau 20 giây \n"
#~ "Kiểm tra xem nó được cài đặt chưa"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' không chạy sau 15 giây \n"
#~ "Kiểm tra xem nó được cài đặt chưa"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "chào mừng"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Giúp/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Là nơi thực hiện việc cấu hình Hộp Mandrake"

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "Đồ thuật"

#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Cơ sở dữ liệu"

#~ msgid "Dhcp Server"
#~ msgstr "Máy chủ DHCP"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Máy chủ FTP"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "toàn thể"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Máy chủ Tin tức"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "Máy chủ Thư"

#~ msgid "Samba Server"
#~ msgstr "Máy chủ Samba"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "máy chủ"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Máy chủ Web"

#~ msgid "db"
#~ msgstr "db"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "dns"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "tường lửa"

#~ msgid "time"
#~ msgstr "thời gian"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "cách dùng: logdrake [--phiên bản]\n"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Mục Đại Lý"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Gõ\n"
#~ "<Alt>\n"
#~ "để bắt đầu"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Mật khẩu Root"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Tệp/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Giúp/Trung Tâm Điều Khiển _Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Giúp/_Báo cáo lỗi"

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Hệ thống: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Tên máy chủ: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Phiên bản Kernel: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Máy tính: "

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Quản trị người dùng và nhóm"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Kết nối Mạng và Internet"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Tùy chỉnh Menu"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Quản lý phông chữ"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake  1.0 \n"
#~ " Bản quyền (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "/Help/_MandrakeCampus"
#~ msgstr "/Giúp/Mandrake_Campus"

#~ msgid "/Help/_MandrakeExpert"
#~ msgstr "/Giúp/Mandrake_Expert"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nếu bạn muốn thông báo lỗi, hãy liên lạc với tư cách người dùng\n"
#~ " \n"
#~ "thông thường tới https://qa.mandrakesoft.com và ghi lại lỗi lên đó\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "XID của sockets window nr. %s là [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "PID của tôi là [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Trung Tâm Điều Khiển"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Tùy thích"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Tùy thích/_Màu"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Tùy thích/Màu/_Đỏ"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Tùy thích/Màu/_Xanh lá cây"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Tùy thích/Màu/_Xanh da trời"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Tùy thích/_Hình dạng"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Tùy thích/Hình dạng/_Vuông"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Tùy thích/Hình dạng/_Chữ nhật"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Tùy thích/Hình dạng/_Ô-van"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Về trợ giúp, Nhấn chuột lên nút... "

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "số: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Đây là Trung Tâm Điều Khiển Mandrake, nơi thực hiện cấu hình Hộp Mandrake"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "Không mở được tập tin này để đọc:$!"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "Nhóm: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "mục: "

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Cấu hình Gateway"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Quản lý Gói tin"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Sau 20 giây, ứng dụng này đã không xuất hiện.\n"
#~ "Nó có thể bị rối"