summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 153747e67a1376adc74b58448870141727bf2e4f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
# Ukrainian translation of drakconf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000
# Michael Shigorin <mike@alt-linux.org>, 2002 (small fixes)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-31 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-25 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: помилка"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Вих╕д"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Помилка роз╕брання\n"
"файлу конф╕гурац╕╖."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Не можу знайти програму\n"

#: control-center:64
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр керування Mandrake %s"

#: control-center:69
#, fuzzy
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: control-center:87 control-center:144
msgid "Boot Disk"
msgstr "Завантаж. диск"

#: control-center:88 control-center:145
msgid "Boot Config"
msgstr "Параметри завантаження"

#: control-center:89 control-center:146
msgid "Auto Install"
msgstr "Авто-Встановлення"

#: control-center:90 control-center:152
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: control-center:91 control-center:153
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: control-center:92 control-center:154
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: control-center:93 control-center:151
#, fuzzy
msgid "Hardware List"
msgstr "Зал╕зо"

#: control-center:94 control-center:156
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"

#: control-center:95 control-center:157
msgid "Printer"
msgstr "Друкарка"

#: control-center:96 control-center:158
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: control-center:97 control-center:155
msgid "Keyboard"
msgstr "Клав╕атура"

#: control-center:98 control-center:164
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорстк╕ диски"

#: control-center:99 control-center:186
msgid "NFS mount points"
msgstr "Точки монтування NFS"

#: control-center:100 control-center:187
msgid "Samba mount points"
msgstr "Точки монтування Samba"

#: control-center:101 control-center:188
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Розпод╕л розд╕л╕в"

# !!! тут sharing -- не зовс╕м "розпод╕л", скор╕ше "сум╕сне використання" IMO
#: control-center:102 control-center:193
msgid "Connection"
msgstr "З'╓днання"

#: control-center:103 control-center:195
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Розпод╕л з'╓днання"

#: control-center:104 control-center:194
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Лаштування друку"

#: control-center:105 control-center:200
msgid "Security Level"
msgstr "Р╕вень безпеки"

#: control-center:106 control-center:206
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: control-center:107 control-center:207
msgid "Services"
msgstr "Серв╕си"

#: control-center:108 control-center:208
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: control-center:109 control-center:209
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата та час"

#: control-center:110 control-center:210
msgid "Software Manager"
msgstr "Менеджер ПЗ"

#: control-center:111 control-center:211 control-center:364
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: control-center:112 control-center:212
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: control-center:115 control-center:128
msgid "DNS Client"
msgstr ""

#: control-center:116 control-center:129
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: control-center:117 control-center:130
msgid "DNS"
msgstr ""

#: control-center:118 control-center:131
msgid "FTP"
msgstr ""

#: control-center:119 control-center:132
msgid "News"
msgstr ""

#: control-center:120 control-center:133
msgid "Postfix"
msgstr ""

#: control-center:121 control-center:134
msgid "Proxy"
msgstr "Прокс╕"

#: control-center:122 control-center:135
msgid "Samba"
msgstr ""

#: control-center:123 control-center:136
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Сервери"

#: control-center:124 control-center:137
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Часова зона"

#: control-center:125 control-center:138
msgid "Web"
msgstr ""

#: control-center:142
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"

#: control-center:149
msgid "Hardware"
msgstr "Зал╕зо"

#: control-center:162
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтування"

#: control-center:179
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:180
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:181
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-записувач"

#: control-center:182
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"

#: control-center:183
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:191
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та ╤нтернет"

#: control-center:198
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: control-center:204
msgid "System"
msgstr "Система"

#: control-center:213
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "користувач"

#: control-center:219
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"

#: control-center:233
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Центр керування Mandrake %s"

#: control-center:297
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr ""

#: control-center:346
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: clock.pl:131 control-center:349 control-center:672 logdrake:210
#: logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: control-center:440 control-center:694 control-center:718
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"

# !!! це злама╓ систему, встановлену у CP1251, щось мен╕ так п╕дказу╓.
#: control-center:441
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Mandrake"

#: control-center:443
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "не можу в╕дкрити цей файл до читання: %s"

#: control-center:449
msgid "System:"
msgstr "Система:"

#: control-center:450
msgid "Hostname:"
msgstr "╤м'я машини:"

#: control-center:451
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Верс╕я ядра"

#: control-center:452
msgid "Machine:"
msgstr "Машина:"

#: control-center:568 control-center:585 control-center:607
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося розгалудити: %s"

#: clock.pl:114 control-center:671 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: control-center:671 control-center:692 control-center:714
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: control-center:690
msgid "More themes"
msgstr ""

#: control-center:696
msgid "Getting new themes"
msgstr ""

#: control-center:697
msgid "Additional themes"
msgstr ""

#: control-center:699
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr ""

#: control-center:712
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "О програм╕ - Центр керування Mandrake"

#: control-center:721
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "

#: control-center:724
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Автор: "

#: control-center:724
msgid "Helene Durosini"
msgstr ""

#: control-center:735
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр керування Mandrake %s\n"

#: control-center:737
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:753
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Попередження: не вказано переглядача"

#: control-center:761
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Попередження безпеки: мен╕ не дозволено з'╓днання з ╤нтернет в╕д ╕мен╕ root"

#: control-center:783 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_F Файл"

#: control-center:785
msgid "/File"
msgstr "/F Файл"

#: control-center:785
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Q Вих╕д"

#: control-center:786 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:788 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_O Опц╕╖"

#: control-center:790 control-center:793 control-center:820 control-center:821
msgid "/Options"
msgstr "/O Опц╕╖"

#: control-center:790
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_L Файли журнал╕в"

#: control-center:793
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_E Вмонтований режим"

#: control-center:797 control-center:810
msgid "/_Themes"
msgstr "/_T Теми"

#: control-center:801
msgid "/Themes"
msgstr "/T Теми"

#: control-center:805
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""

#: control-center:810
#, fuzzy
msgid "/_More themes"
msgstr "/_T Теми"

#: control-center:813 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_H Допомога"

#: control-center:815
msgid "/Help"
msgstr "/H Допомога"

#: control-center:815
msgid "/_About..."
msgstr "/_A о програм╕..."

#: control-center:820
msgid "/Display Logs"
msgstr "/L Файли журнал╕в"

#: control-center:821
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/E Вмонтований режим"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Часова зона"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часова зона - DrakClock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ ви знаходитесь?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Чи ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр конф╕гурування меню"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вибер╕ть, яке саме меню ви бажа╓те налаштувати"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Системне меню"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Меню користувача"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
msgid "Printing configuration"
msgstr "Лаштування друку"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Клацн╕ть тут, щоб налаштувати систему друку"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Показувати лише для цього дня"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/F Файл/_N Новий"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/F Файл/_O В╕дкрити"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/F Файл/_S Зберегти"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/F Файл/_A Зберегти Як"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/F Файл/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/F Файл/_Q Вих╕д"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/O Опц╕╖/Test"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/H Допомога/_A О програм╕..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*"

# !!! див. вище
#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "автентикац╕я"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "користувач"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "пов╕домлення"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Тлумачення ╕нструмент╕в Mandrake"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Зас╕б доглядання журнальних файл╕в"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "в╕дпов╕да╓"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "але не в╕дпов╕да╓"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Вибер╕ть файл"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Зм╕ст файлу"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Попередження поштою/SMS"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "будь ласка зажд╕ть, проходження файлу: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Ласкаво просимо до утил╕ти конф╕гурац╕╖ пошти/SMS.\n"
"\n"
"Тут ви можете встановити \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache - це сервер WWW. В╕н обслугову╓ файли HTML та CGI."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) - це сервер доменних ╕мен (DNS), який служить для визначення "
"назв хост╕в за IP-адресою та навпаки."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix - це програма для передач╕ електронно╖ пошти (Mail Transport Agent), "
"яка переда╓ поштов╕ пов╕домлення в╕д одного комп'ютера до ╕ншого."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "Лаштування серв╕с╕в"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Ви одержите попередження, якщо один ╕з обраних серв╕с╕в не працюватиме"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "Параметри навантаження"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Ви одержите попередження, якщо навантаження буде б╕льшим за це значення"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "заголовок в╕кна - ask_from"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"пов╕домлення\n"
"приклади використання ask_from"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Зберегти як.."

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Зм╕нн╕ диски"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Файрволл╕н╜"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Майстри конф╕гурац╕╖"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Цей ╕нструмент вигляда╓ зламаним, в╕н не п╕д╕йма╓ться.\n"
#~ " Спробуйте перевстановити його"

#~ msgid "Contributors: "
#~ msgstr "Сп╕вроб╕тники: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "ласкаво просимо"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Програму неможливо завантажити,\n"
#~ "файл '%s' не знайдено.\n"
#~ "Спробуйте спочатку його встановити."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "П╕сля 20 сек., не можу запустити \n"
#~ "Впевн╕ться, що воно встановлено"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "П╕сля 15 сек., не можу запустити '%s'\n"
#~ "Впевн╕ться, що воно встановлено"

#~ msgid "/_Report Bug"
#~ msgstr "/_R Пов╕домити про помилку"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/H Допомога/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "/Mandrake_Expert"
#~ msgstr "/Mandrake_Expert"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "М╕сце де ви можете конф╕гурувати ваш Мандрейк-бокс"