summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 696db38f8d2b2edd3d777185985168e9234241bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
# Ukrainian translation of drakconf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000
# Michael Shigorin <mike@alt-linux.org>, 2002 (small fixes)
# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002 (fixes)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-03 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 09:41GMT\n"
"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../clock.pl_.c:26
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Часова смуга"

#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часова смуга - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ ви знаходитесь?"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Чи ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"

#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:824
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр керування Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Завантажую, будь ласка, зачекайте..."

#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:108
msgid "Open a console"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:116
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:124
#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Точки монтування NFS"

#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:131
#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Точки монтування Samba"

#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:139
#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Точки монтування WebDAV"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "Зал╕зо"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтування"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-записувач"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та ╤нтернет"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Менеджер ПЗ"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Налагодження серверу"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_L Файли журнал╕в"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/_O Опц╕╖"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_E Вмонтований режим"

#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
msgstr "/_F Файл"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Q Вих╕д"

#: ../control-center_.c:284
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
msgid "/_Themes"
msgstr "/_T Теми"

#: ../control-center_.c:307
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ця д╕я перевантажить центр керування.\n"
"Будь-як╕ зм╕ни, як╕ не збережен╕, будуть втрачен╕."

#: ../control-center_.c:317
msgid "/_More themes"
msgstr "/_T Теми"

#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Help"
msgstr "/_H Допомога"

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_R Пов╕домити про помилку"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_About..."
msgstr "/_A про програму..."

#: ../control-center_.c:357
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: ../control-center_.c:368
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: ../control-center_.c:379
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Центр керування Mandrake %s"

# !!! це злама╓ систему, встановлену у CP1251, щось мен╕ так п╕дказу╓.
#: ../control-center_.c:397
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Mandrake"

#: ../control-center_.c:399
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:513
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Зм╕ни, як╕ були зроблен╕ в цьому модул╕, не будуть збережен╕."

#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:704
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося розгалудити: %s"

#: ../control-center_.c:819
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Б╕льше тем"

#: ../control-center_.c:856
msgid "Getting new themes"
msgstr "Отримання нових тем"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Additional themes"
msgstr "Додатков╕ теми"

#: ../control-center_.c:859
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Взяти додатков╕ теми з www.damz.net"

#: ../control-center_.c:867
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Про Центр керування Mandrake"

#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "

#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr ""

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
#, fuzzy
msgid "(perl version)"
msgstr "Верс╕я ядра:"

#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "Робота над зовн╕шн╕м виглядом:"

#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr ""

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:895
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:897
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:899
msgid "Translator: "
msgstr "Перекладач:"

#: ../control-center_.c:905
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр керування Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:906
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр конф╕гурування меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вибер╕ть, яке саме меню ви бажа╓те налаштувати"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Системне меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Меню користувача"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Лаштування друку"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Клацн╕ть тут, щоб налаштувати систему друку"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Попередження: не вказано переглядача"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Попередження безпеки: мен╕ не дозволено з'╓днання з ╤нтернет в╕д ╕мен╕ "
#~ "root"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/L Файли журнал╕в"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/O Опц╕╖"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/E Вмонтований режим"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Завантажувальний диск"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Параметри завантаження"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Авто-Встановлення"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Мон╕тор"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Розд╕льна здатн╕сть"

#~ msgid "Graphical server configuration"
#~ msgstr "Налагодження граф╕чного серверу."

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Зал╕зо"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Миша"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Друкарка"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Сканер"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Користувач╕"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клав╕атура"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Жорстк╕ диски"

#~ msgid "Partition Sharing"
#~ msgstr "Розпод╕л розд╕л╕в"

# !!! тут sharing -- не зовс╕м "розпод╕л", скор╕ше "сум╕сне використання" IMO
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "З'╓днання"

#~ msgid "Connection Sharing"
#~ msgstr "Розпод╕л з'╓днання"

#~ msgid "Proxy Configuration"
#~ msgstr "Налаштування прокс╕"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Р╕вень безпеки"

#~ msgid "Security Permissions"
#~ msgstr "Права доступу"

#~ msgid "Programs scheduling"
#~ msgstr "Програми за розпорядком"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Файрвол"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Резервн╕ коп╕╖"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Меню"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Серв╕си"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифти"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Дата та час"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Консоль"

#~ msgid "Install Software"
#~ msgstr "Встановити програмне забезпечення"

#~ msgid "Remove Software"
#~ msgstr "Видалити програмне забезпеченя"

#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "Оновлення Mandrake"

#~ msgid "Software Sources Manager"
#~ msgstr "Менеджер джерел програмних продукт╕в"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Карти ТВ"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Кл╕╓нт DNS"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Новини"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Прокс╕"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Час"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Веб"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "не можу в╕дкрити цей файл до читання: %s"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Система:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "╤м'я машини:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Машина:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Попередн╕ автори: "