summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 0e26139efaf3481e6f648a7c1cd14d9fa1953d87 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
# Turkish translations for drankconf messages.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000
# Ömer Fadıl USTA  <omer_fad@hotmail.com>, 2000-2002
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: hata"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası\n"
"ayrıştırılırken hata."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n"

#: control-center:59
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi"

#: control-center:64
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"

#: control-center:83 control-center:148
msgid "Boot Disk"
msgstr "Açılış Disketi"

#: control-center:84 control-center:149
msgid "Boot Config"
msgstr "Önyükleme Yapılandırması"

#: control-center:85 control-center:150
msgid "Auto Install"
msgstr "Otomatik Kurulum"

#: control-center:86 control-center:156
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"

#: control-center:87 control-center:157
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"

#: control-center:88 control-center:158
msgid "Display"
msgstr "Ekran Kartı"

#: control-center:89 control-center:155
msgid "Hardware List"
msgstr "Donanım Listesi"

#: control-center:90 control-center:160
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: control-center:91 control-center:161
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: control-center:92 control-center:162
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"

#: control-center:93 control-center:216
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: control-center:94 control-center:159
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: control-center:95 control-center:168
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Sürücüler"

#: control-center:96 control-center:190
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS bağlantı noktaları"

#: control-center:97 control-center:191
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba bağlantı noktaları"

#: control-center:98 control-center:192
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı"

#: control-center:99 control-center:197
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: control-center:100 control-center:199
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Bağlantı Paylaşımı"

#: control-center:101 control-center:198
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"

#: control-center:102 control-center:204
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Düzeyi"

#: control-center:103 control-center:210
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: control-center:104 control-center:211
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: control-center:105 control-center:212
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: control-center:106 control-center:213
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"

#: control-center:107 control-center:214 control-center:373
msgid "Logs"
msgstr "Günlük Kayıtları"

#: control-center:110 control-center:215
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: control-center:111 control-center:223
msgid "Install Software"
msgstr "Yazılımı Yükle"

#: control-center:112 control-center:224
msgid "Remove Software"
msgstr "Yazılımı Kaldır"

#: control-center:113 control-center:225
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Güncellemesi"

#: control-center:114 control-center:226
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi"

#: control-center:119 control-center:132
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS İstemci (client)"

#: control-center:120 control-center:133
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:121 control-center:134
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:122 control-center:135
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:123 control-center:136
msgid "News"
msgstr "News"

#: control-center:124 control-center:137
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:125 control-center:138
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:127 control-center:140
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: control-center:128 control-center:141
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: control-center:129 control-center:142
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: control-center:146
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"

#: control-center:153
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: control-center:166
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktaları"

#: control-center:183
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:184
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:185
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Yazıcı"

#: control-center:186
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: control-center:187
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:195
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: control-center:202
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: control-center:208
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: control-center:221
msgid "Software Management"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: control-center:230
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"

#: control-center:244
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s"

#: control-center:306
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek."

#: control-center:355
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."

#: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: control-center:447 control-center:695 control-center:719
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: control-center:448
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz"

#: control-center:449
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s"

#: control-center:453
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: control-center:454
msgid "Hostname:"
msgstr "Makina Adı:"

#: control-center:455
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Çekirdek Sürümü:"

#: control-center:456
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: control-center:569 control-center:596 control-center:610
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "%s başlatılamadı (fork)"

#: clock.pl:113 control-center:672
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: control-center:672 control-center:693 control-center:715
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: control-center:691
msgid "More themes"
msgstr "Daha çok tema"

#: control-center:697
msgid "Getting new themes"
msgstr "Yeni temalar alınıyor"

#: control-center:698
msgid "Additional themes"
msgstr "Ek Temalar"

#: control-center:700
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz"

#: control-center:713
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"

#: control-center:722
msgid "Author: "
msgstr "Yazar: "

#: control-center:725
msgid "Artwork: "
msgstr "Sanat Çalışmaları: "

#: control-center:725
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: control-center:736
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n"

#: control-center:738
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:753
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi"

#: control-center:761
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor"

#: control-center:773
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"

#: control-center:775
msgid "/File"
msgstr "/Dosya"

#: control-center:775
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_k"

#: control-center:776
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:778
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçenekler"

#: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815
msgid "/Options"
msgstr "/Seçenekler"

#: control-center:780
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Kayıtları Göster"

#: control-center:785
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Gömülü Kip"

#: control-center:789 control-center:802
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temalar"

#: control-center:793
msgid "/Themes"
msgstr "/Temalar"

#: control-center:797
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)."

#: control-center:802
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Daha çok tema"

#: control-center:805
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: control-center:807 control-center:809
msgid "/Help"
msgstr "/Yardım"

#: control-center:807
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hata raporla"

#: control-center:809
msgid "/_About..."
msgstr "/Hakkın_da..."

#: control-center:814
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Kayıtları Göster"

#: control-center:815
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Gömülü Kip"

#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"

#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Yazdırma yapılandırması"

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Dosya/_Yeni"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Dosya/_Aç"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Dosya/Kay_det"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Dosya/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Dosya/Çı_kış"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Seçenekler/Sına"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "kimlik kanıtlama"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "kullanıcı"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "iletiler"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "karşılaştırılıyor"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "fakat uymuyor"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Dosya seçin"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "ara"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Dosya içeriği"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr "Apache bir  WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren "
#~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan "
#~ "ötekine taşımakta görev alır."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "servis ayarları"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "yükleme ayarları"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı "
#~ "alacaksınız"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "pencere başlığı - soru formu"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesaj\n"
#~ "Verilmesini istediğiniz mesaj"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Farklı Kaydet..."