summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 1e039e38167fa18d14f70df535bc7cb56f9e3464 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
# translation of drakconf-tr.po to Türkçe
# Turkish translations for drankconf messages.
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# ############################################
# ############################################
# Ömer Fadıl USTA  <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003.
# Tuncay YENİAY < tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-30 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-07 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"DrakAutoInst size bir Otomatik kurulum disketi oluşturmak için yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup yedekmenizi yapılandırmanızda sizlere yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr ""
"DrakBoot size sisteminizin nasıl başlatılacağı(boot) konusunda yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy size açılış disketi oluşturmakta yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw size İnternet bağlantınızı paylaştırmanızda yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect size ağınızı ve İnternet bağlantınızı ayarlamanızda yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Bir Konsol Aç"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Tarihi ve Saati Ayarla"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Görüntü yöneticisini seçin"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall size kişisel ateşduvarınızı kurmanızda yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont size Windows yazı tipleride dahil, yazı tiplerini ekleyip veya "
"kaldırmanıza yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake size grafiksel arabirim sunucusunu ayarlamanıza yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "Sabit disk bölümleri boyutlandırmada ve tanımlamada size yardım eder"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
"HardDrake size donanımınızı listeler ve onları yapılandırmanızda yardımcı "
"olur"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake yazılım paketlerini yüklemede size yardım eder"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake klavye şeması belirlemede size yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake sistem günlüklerini arama ve görüntülemede size yardım eder"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update kurulu paketlerin güncellemesinde size yardım eder"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake menüde görüntülenecek programları belirlemenizde size yardım eder"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Monitörü yapılandır"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake farenizi ayarlamada size yardım eder"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS bağlantı noktalarını belirle"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake size yazıcınızı kurmaya, kuyruk işlerine yardım eder"

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt belirli zamanlarda program yada betik çalıştırmak için yardım eder"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vekil sunucu kurulumunda size yardım eder"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake yazılım paketleri kaldırmanızda size yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğünüzü değiştirin"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba bağlama noktaları oluşturun"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake tarayıcınızı yapılandırmanızda size yardım eder"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec sisteminizin güvenlik seviyesini ayarlanızda size yardım eder"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm sistem güvenliği için ince ayar ve izinler için size yardım eder"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices sistem servislerini ayarlamanız için yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Yazılım Medya Yöneticisi yazılım kaynak kodlarının nereden indirileceğini "
"belirlemenizde sizlere yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV Tv kartınızın kurulumunda size yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake sisteminize kullanıcı ekleme, silme, değiştirmede size yardım eder"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV bağlama noktası ayarla"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktaları"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Yazıcı"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "CD/DVD yazıcınızın nereye bağlanacağını belirleyin"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Disket sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"DHCP sihirbazı sunucunuzdaki DHCP servisini yapılandırmada size yardım edecek"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS istemci sihirbazı yerel DNS' e yeni istemciler eklemede size yardımcı "
"olur"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"DNS sihirbazı sunucunuzdaki DNS servisini yapılandırmanız için size yardım "
"eder."

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"FTP sihirbazı FTP sunucunuzu ağınız için yapılandırmada size yardım edecek"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Haber sihirbazı ağınız için İnternet Haber sevisiniz yapılandırabilmeniz "
"için size yardım edecek"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix sihirbazı ağınız için İnternet Posta sevislerini yapılandırabilmeniz "
"için size yardım edecek"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Proxy sihirbazı web önbelleği vekil sunucusu yapılandırmasında size yardım "
"eder"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba sihirbazı sunucunuzu Linux olmayan sistemler için dosya ve yazıcı "
"sunucu olarak yapılandırabilmeniz için size yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Zaman sihirbazı sunucunuzun zamanını harici bir zaman sunucusu ile eş "
"zamanlı olmasında size yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Web sihirbazı ağınız için Web sunucunuzu yapılandırmanızda size yardımcı olur"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Kayıtları Göster"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçenekler"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Gömülü Kip"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Si_hirbaz içinde Uzman kipi"

#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"

#: ../control-center_.c:287
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_k"

#: ../control-center_.c:287
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Ccedilla"

#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temalar"

#: ../control-center_.c:313
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)."

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Daha çok tema"

#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hata raporla"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_About..."
msgstr "/Hakkın_da..."

#: ../control-center_.c:367
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."

#: ../control-center_.c:378
msgid "Logs"
msgstr "Günlük Kayıtları"

#: ../control-center_.c:389
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s"

#: ../control-center_.c:404
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz"

#: ../control-center_.c:407
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake Denetim Merkezi Mandrake Linux' un ana yapılandırma\n"
"aracıdır. Sistem yöneticisinin tüm kullanıcılar için donanımı ve servisleri\n"
"yapılandırabilmesini sağlar.\n"
"\n"
"\n"
"Mandrake Denetim Merkezi altından ulaşılan araçlar sistem kullanımını\n"
"son derece kolaylaştırır, herkesçe bilinen zor komut satırına mahkum\n"
"değilsiniz."

#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek."

#: ../control-center_.c:698
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Bu uygulama istem dışı sonlandırıldı"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ayrılamıyor: %s"

#: ../control-center_.c:729
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "\"%s\" ayrılıp çalıştırılamıyor, çalışıtırılabilir değil"

#: ../control-center_.c:838
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: ../control-center_.c:855
msgid "More themes"
msgstr "Daha çok tema"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Getting new themes"
msgstr "Yeni temalar alınıyor"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Additional themes"
msgstr "Ek Temalar"

#: ../control-center_.c:860
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz"

#: ../control-center_.c:868
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"

#: ../control-center_.c:876
msgid "Authors: "
msgstr "Yazarlar: "

#: ../control-center_.c:877
msgid "(original C version)"
msgstr "(asıl C sürümü)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:879 ../control-center_.c:882
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl sürümü)"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Artwork: "
msgstr "Sanat Çalışmaları: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(design)"
msgstr "(dizayn)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:887
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:896
msgid "~ * ~"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:898
msgid "~ @ ~"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"

#: ../control-center_.c:900
msgid "Translator: "
msgstr "Çevirmen: "

#: ../control-center_.c:906
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n"

#: ../control-center_.c:907
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Tel'if Hakkı (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Yazdırma yapılandırması"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"