summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
blob: da202a9cb4c5e322bedbeaade62ac94a4b9eeecd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
# drakconf.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-06 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-2-10 21:02+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:29
msgid "DrakClock"
msgstr "டிரேக்கடிகாரம்"

#: ../clock.pl_.c:36
msgid "Time Zone"
msgstr "கால மண்டலம்"

#: ../clock.pl_.c:42
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "கால மண்டலம்-டிரேக்கடிகாரம்"

#: ../clock.pl_.c:42
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - டிரேக்கடிகாரம்"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "உங்கள் வன்ெபாருளில் உள்ள கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?"

#: ../clock.pl_.c:71
msgid "Network Time Protocol"
msgstr ""

#: ../clock.pl_.c:73
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: ../clock.pl_.c:74
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr ""

#: ../clock.pl_.c:81
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்"

#: ../clock.pl_.c:199
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol"
msgstr ""

#: ../clock.pl_.c:202
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../clock.pl_.c:206
msgid "No"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:6
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:8
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:10
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Marcel Pol"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Ben Reser"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Svetoslav Slavtchev?"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Danny Tholen"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Buchan Milne"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Goetz Waschk"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:26
msgid "Austin Acton"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:28
#, fuzzy
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "ெபர்ல்  வெளியீடு"

#: ../contributors.pl_.c:30
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:32
msgid "Oden Eriksson"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:34
msgid "Stefan Van Der Eijk"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:36
msgid "David Walser"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:38
msgid "Andi Payn"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:40
msgid "Tibor Pittich"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:42
msgid "Pascal Terjan"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம்"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "உங்களுக்கு தன்னியக்க நிறுவல் ெநகிழ்வட்ைட உருவாக்க டிேரக்தந்நிருவி"

#: ../control-center_.c:103
#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "டிேரக்காப்பகர் எளிதாக காப்ெபடுக்க உதவும்"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "உங்கள் கணினி துவங்கும் முைறயை வடிவமைக்க டிேரக்துவங்கி"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "உங்கள் கணினிக்கான துவங்கல் வட்ைட உருவாக்க டிேரக்ெநகிழ்வட்டு"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப பகிர்ந்து ெகாள்ள டிேரக்இைணயப்பகிர்தல்"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப அைமக்க டிேரக்இைணயத்ெதாடர்பு"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "கன்ேசாைல துவக்கு"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "ேததி மற்றும் ேநரத்ைத அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "உங்கள் கணினிக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற அைமக்க டிேரக்ெநருப்புச்சுவர் "

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"வின்ேடாஸ் எழுத்துரு முதற்ெகாண்டு அைனத்து எழுத்தருக்களையும் ேசர்க்க, நீக்கடிேரக்எழுத்துரு"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "வரைவியல்வழி ேசவையகத்ைத வடிவமைக்க  டிேரக்ெதாலை இயக்கி"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "உங்கள் வன்வட்டின் எளிதாக வகிர்தலுக்கும், அளவை மாற்றுவதற்கும் டிேரக்வட்டு"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "உங்கள் வன்ெபாருட்களை வடிவமைக்க டிேரக்வன்ெபாருள்"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவ டிேரக்ெமன்ெபாருள் நிறுவி"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "உங்கள் விைசப்பலகை இட அைமவை அைமக்க  டிேரக்விைசப்பலகை"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "உங்கள் கணினியின் பதிவுகளை பார்க்கவும், ேதடவும் டிேரக்பதிவு"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "உங்கள் நிறுவப்பட்டுள்ள ெபாதிகளை புதுப்பிக்க டிேரக்புதுப்பித்தல்"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "உங்கள் பட்டியலில் காட்டப்படும் நிரல்களை அமைக்க டிேரக்பட்டி"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "உங்கள் திரையை வடிவமைக்க"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "கணினி எலியை அைமக்க டிேரக்எலி"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "அச்சுப்ெபாறி, அச்சுச்சாரை ஆகியவற்ைற அைமக்க டிேரக்அச்சுப்ெபாறி"

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "கட்டளைத்ெதாடர்களையும், நிரல்களையும் குறுப்பிட்ட ேநரங்களில் இயக்க டிேரக்பணி அட்டவனை"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "உங்கள் பினாமிகளை அைமக்க டிேரக்பினாமி"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "ெமன்ெபாருளை நீக்க டிேரக்ெமன்ெபாருள் நீக்கி"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "உங்கள் திைரயின் பரிமாணத்ைத மாற்று"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "உங்கள் வருடியை அைமக்க டிேரக்வருடி"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "கணினியின் பாதுகாப்பு நிலையை அமைக்க டிேரக்பாதுகாப்பு"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "கணினியின்  பாதுகாப்ைபயும் கட்டுப்பாடுகளையும் சரிபார்க்க டிேரக்கட்டுப்பாடு"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "ேசவைகளை ெசயலபடுத்தவும், முடமாக்கவும் டிேரக்ேசவை"

#: ../control-center_.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"தரவிறக்கம் ெசய்த ெமன்ெபாருள் ெபாதிகள் ைவக்கப்படும் இடத்ைத அைமக்கும்ெமன்ெபாருள் மூல ேமலாளர்"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "உங்கள் டிவி அட்ைடயை அைமக்க டிேரக்டிவி "

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "பயனர்களை உங்கள் கணினியில் ேசர்க்க, நீக்க, மாற்ற டிேரக்பயனர் "

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "துவங்கல்"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "வன்ெபாருள்"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "சிடி இயக்கி"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "உங்கள் சிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "டிவிடி இயக்கி"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "உங்கள் டிவிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "சிடி எரிப்பான்"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "உங்கள் சிடி/டிவிடி எரிப்பான் ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "நெகிழ் வட்டு"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "உங்கள் நெகிழ்வட்டு ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "உங்கள் ஜிப் இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "ஜிப்"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "வலையமைப்பும் இணையமும்"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "கணினி அமைப்பு"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "ெமன்ெபாருள் மேலான்ைம"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு"

#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "உங்கள் கணினியின் DHCP ேசவைகளை வடிவமைக்க  DHCPமாயாவி"

#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "உங்கள் கணினியை DNS ேவண்டியாக வடிவமைக்க DNS ேவண்டி"

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "உங்கள் கணினியின் DNS ேசவைகளை வடிவமைக்க DNSமாயாவி"

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "உங்கள் கணினியின் FTP ேசவைகளை வடிவமைக்க FTPமாயாவி"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "உங்கள் கணினியின் ெசய்தியஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க ெசய்தியஞ்சல்மாயாவி"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "உங்கள் கணினியின் மின்னஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க மின்னஞ்சல் மாயாவி"

#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையிைடயக பினாமியை வடிவமைக்க வலை இைடயகபினாமி மாயாவி"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr "உங்கள் கணினியின் அச்சுப்ெபாறிகளை, அச்சு ேசவையகமாக வடிவமைக்கும் மாயாவி"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் ேநரத்ைதயும் ெவளியுலகிலுள்ள ேசவையகங்ேளாடு ஒத்தியக்கமாகவைத்திருக்க "
" ேநரக்காப்பக மாயாவி"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "உங்கள் கணினியின் வலைதளச் ேசவைகளை வடிவமைக்க  வலைதளமாயாவி"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/பதிவுகளைக் காட்டு"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/_விருப்பத்ேதர்வு"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை"

#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/மாயாவிகளில் வித்தகர் முறைமை"

#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
msgstr "/_கோப்பு"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Quit"
msgstr "/_வெளிச்ெசல்"

#: ../control-center_.c:284
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
msgid "/_Themes"
msgstr "/_உருகருக்கள்"

#: ../control-center_.c:310
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"இச்ெசயல் கட்டுப்பாடு மையத்ைத மறுதொடக்கம் .\n"
"நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழந்து விடுவீர்கள்"

#: ../control-center_.c:320
msgid "/_More themes"
msgstr "/_மேலும் சில உருகருக்கள்"

#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Help"
msgstr "/_உதவி"

#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_About..."
msgstr "/_பற்றி"

#: ../control-center_.c:364
msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."

#: ../control-center_.c:375
msgid "Logs"
msgstr "பதிவுகள்"

#: ../control-center_.c:386
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s"

#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக"

#: ../control-center_.c:404
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ்\n"
"இயங்கு தளத்தின் முக்கிய வடிவமைப்புக் கருவி. இதன் மூலம்\n"
"கணினியின்  நிர்வாகி அைனத்து ேசவைகளையும், வன்ெபாருட்களையும்\n"
"வடிவமைக்க முடியும்.\n"
"\n"
"\n"
"இதன் மூலம் சில எளிய மாயாவிகள் மூலம் லினக்சுக்கு புதியவர்\n"
"கூட எளிதாக கணினியை பயன்படுத்த முடியும். ேமலும் இதன்\n"
"மூலம் உரைவழியை பயன்படுத்த ேதவையே இல்ைல."

#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"

#: ../control-center_.c:695
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "இந்த நிரல் எதிர்பாராவிதமாக ெவளிேயறி விட்டது"

#: ../control-center_.c:717
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "%s -ஐ துவக்க முடியவில்ைல"

#: ../control-center_.c:726
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"

#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "மேலும் உருகருக்கள்"

#: ../control-center_.c:854
msgid "Getting new themes"
msgstr "புதிய உருகருக்கள் பெறப்படுகின்றன"

#: ../control-center_.c:855
msgid "Additional themes"
msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்"

#: ../control-center_.c:865
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி"

#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "ஆசிரியர்கள்: "

#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr "(மூல c ெவளியீடு)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
msgstr "ெபர்ல்  வெளியீடு"

#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "கலை: "

#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr "(கலை)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:900
msgid "~ * ~"
msgstr "பிரபு"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:902
msgid "~ @ ~"
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com"

#: ../control-center_.c:904
msgid "Translator: "
msgstr "ெமாழிெபயர்த்தவர்"

#: ../control-center_.c:910
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s\n"

#: ../control-center_.c:911
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "உாிமை (C) 1999-2003 மாண்ட்ேரக்சாப்ட் நிறுவனம்"

#: ../control-center_.c:915
msgid "Authors"
msgstr "ஆசிரியர்கள்"

#: ../control-center_.c:916
#, fuzzy
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "பட்டி வடிவமைப்பு மையம்"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "அமைப்பு பட்டி"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "வடிவமை..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "பயனர் பட்டி"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"நீங்கள் எந்த பட்டியை வடிவமைக்க விரும்புகிறிர்கள்"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு வடிவமைக்கலாம்"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "சரி"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "தவிர்"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "நிலை மீட்டல்"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "மூடு"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "நுழைவு ேமலாளர் ேதர்வாளர்"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "பயனர்கள் கான்ெகாரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் எளிதாக தங்கள் ேகாப்புகளையும்,அைடவுகளையும் "
#~ "\"பகிர்\"  என்பதன் மூலம் பகிர்ந்துக் ெகாள்ள முடியும்"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "உங்கள் கணினியின் NFS ேசவைகளை வடிவமைக்க NFSமாயாவி"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr "உங்கள் கணினியின் அடிப்படை வலையமைப்புச் ேசவைகளை வடிவமைக்கும் மாயாவி"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையமைப்புக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்க மாயாவி"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை;  மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்ைல"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்ைத தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/பதிவுகளைக் காமி"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/விருப்பத்ேதர்வு"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "ேததி மற்றும் ேநர வடிவமைப்பு"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "திரை வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "பாதுகாப்பு அனுமதிகள்"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "இணையப்பகிர்வு"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "X-சேவையக வடிவமைப்பு "

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "பினாமி வடிவமைப்பு"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "நிரல்நிறுவி"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் நிகழ்நிலை"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "வகிர் பகிர்தல்"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "நிரல்களை காலமுறைப்படுத்தல்"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "நிரல்விலக்கி"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "மூல நிரல் மேலாளர்"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS வேண்டி"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "கோப்புப் பாிமாறி"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "செய்தி"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix-மின்னஞ்சல் சேவையகம்"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "பினாமி"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "சம்பா"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "நேரம்"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "வலையம்"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "தொடக்க வட்டு"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "தொடக்க வடிவமைப்பு"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "தாநிறுவல்"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "திரையகம்"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "பரிமாணங்கள்"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "வன்ெபாருட்களின் பட்டியல்"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "எலி"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "அச்சுப்பொறி"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "வருடி"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "பயனர்"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "விசைப்பலகை"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "வன் வட்டுக்கள்"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "இணைப்பகம்"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "நெருப்புச்சுவர்"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "காப்பெடுத்தல்"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "பட்டிகள்"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "துவக்கச்சேவைகள்"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "எழுத்துரு"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "காலநேரம்"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "முனையம்"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "டிவி அட்டைகள்"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-Tsc_Avarangal-medium-r-normal--20-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "அமைப்பு"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "கணினிப்ெபயர்"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "கணிணி"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "இயற்றியவர்: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்ைல"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/கோப்பு"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/உருக்கருக்கள்"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/உதவி"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "காட்டி"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "டிரேக்வடிவமைப்பான்;பிழை"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "வெளிச்ெசல்"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "வடிவமைப்புக்கோப்பை அலகிடும் போது\n"
#~ " பிழை"

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்ைல\n"