summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
blob: 5f22c4feb45aa681bc2d0a224f03f6cb2351c89b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
# translation of drakconf-sr.po to serbian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>, 2000,2002
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-22 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-27 09:50+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "Drak Časovnik"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Vremenska zona - Drak Časovnik"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je vaša vremenska zona ?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Drak Časovnik"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Da li je vaš sistemski (BIOS) časovnik podešen na GMT ?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Učitavam... Sačekajte momenat"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst vam pomaže da kreirate Auto Instalacionu disketu"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup vam pomaže u podešavanju čuvanja (backup) podataka"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot vam pomaže da podesite način na koji se vaš sistem startuje"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy vam pomaže da kreirate vašu startnu disketu"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw vam pomaže da delite svoju Internet konekciju na više računara"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect vam pomaže da podesite svoju mrežnu i Internet konekciju"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Otvorite konzolu"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Podesite datum i vreme"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Izaberite displej menadžer"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall vam pomaže da podesite lični zaštitni zid (firewall)"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont vam pomaže da dodate i uklnite fontove, uključujući i Windows "
"fontove"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake vam pomaže da podesite grafički server"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake vam pomaže da kreirate, formatirate i menjate veličinu particija "
"na hard disku"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
"HardDrake vam prikazuje i pomaže pri podešavanju hardverskih komponenti"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake vam pomaže da instalirate softverske pakete"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake vam pomaže da podesite kodni raspored na tastaturi"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake vam pomaže da pregledate i pretražite sistemske log fajlove"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update vam pomaže da izvršite ažuriranje sistema sa novim "
"softverskim paketima"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake vam pomaže da promenite programe koji se prikazuju u meniju"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Podesite svoj monitor"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake vam pomaže da podesite vašeg miša"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Podesite0 NFS tačke montiranja"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Podesite đajedničko deljenje hard disk particija"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake vam pomaže da podesite svoj štampač ...."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt vam pomaže da pokrenete programe ili skripte u tačno određeno "
"vreme"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vam pomaže da podesite proksi servere"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake vam pomaže da deinstalirate softverske pakete"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Promenite rezoluciju na ekranu"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Podesite Samba tačke montiranja"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake vam pomaže da podesite svoj skener"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm vam pomaže da fino podesite nivo sigurnosti sistema i ovlašćenja"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices vam pomaže da pokrenete ili zaustavite određene servise"

#: ../control-center_.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Menadžer za Softverske pakete vam pomaže da odredite mesto sa kog se "
"pribavljaju paketi"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV vam pomaže da podesite svoju TV karticu"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake vam pomaže da dodate, uklonite ili promenite korisnike na vašem "
"sistemu"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Podesite WebDAV tačke montiranja"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Tačke montiranja"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Podesite gde želite da se vaš CD-ROM uređaj montira"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Podesite gde želite da se vaš DVD-ROM uređaj montira"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Rezač"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Podesite gde želite da se vaš CD/DVD rezač montira"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Flopi"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Podesite gde želite da se vaš flopi uređaj montira"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Podesite gde želite da se vaš ZIP uređaj montira"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža & Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Podešavanje Softvera"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Podešavanje Servera"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na vašem serveru"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Čarobnjak za DNS Klijenta će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš "
"lokalni DNS"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servise na cašem serveru."

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP Server za vašu mrežu"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"News čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet News servise za vašu mrežu"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servise za vašu "
"mrežu"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Proxy čarobnjak će vam pomoći da podesite web caching proksi server"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba čarobnjak će vam pomoći da podesite svoj server da se ponaša kao "
"server za fajlove i server za štampanje za radne stanice koje pokreću ne-"
"Linux sistemi"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Čarobnjak za Vreme će vam pomoći da podesite vreme na vašem serveru "
"sinhronizovano sa eksternim serverom za vreme"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Čarobnjak za Veb će vam pomoći da podesite Veb serever za vašu mrežu"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Prikaži _Logove"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcije"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded Mod"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Ekspert mod u _čarobnjacima"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kraj"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:311 ../control-center_.c:324
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: ../control-center_.c:314
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ova akcija će restartovati Kontrolni centar.\n"
"Sve izmene koje nisu primenjene će biti izgubljene."

#: ../control-center_.c:324
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Još tema"

#: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 ../control-center_.c:328
#: ../control-center_.c:329
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Prijavite _grešku"

#: ../control-center_.c:329
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: ../control-center_.c:368
msgid "Please wait..."
msgstr "Sačekajte momenat..."

#: ../control-center_.c:379
msgid "Logs"
msgstr "Log zapisi"

#: ../control-center_.c:390
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s"

#: ../control-center_.c:405
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Dobrodošli u Mandrake Kontrolni Centar"

#: ../control-center_.c:408
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake Kontrolni Centar je Mandrake Linux-ob glavni konfiguracioni\n"
"alat. On omogućava administratoru sistema da podesi hardver\n"
"servise koje koriste svi korisnici.\n"
"\n"
"\n"
"Alati kojima se može pristupiti iz Mandrake Kontrolnog Centra veoma\n"
"pojednostavljuju korišćenje sistema, uglavnom izbegavanjem\n"
"korišćenja komandne linije."

#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Izmena koja je napravljena u trenutnom modulu ne može biti sačuvana."

#: ../control-center_.c:695
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ovaj program je pogrešno zatvoren"

#: ../control-center_.c:717
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ne mogu da fork-ujem: %s"

#: ../control-center_.c:726
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ne mogu da forkujem i pokrenem \"%s\" jer nije izvršni fajl"

#: ../control-center_.c:836
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../control-center_.c:853
msgid "More themes"
msgstr "Još tema"

#: ../control-center_.c:855
msgid "Getting new themes"
msgstr "Skinite nove teme"

#: ../control-center_.c:856
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatne teme"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Skinite nove teme sa www.damz.net"

#: ../control-center_.c:866
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#: ../control-center_.c:875
msgid "(original C version)"
msgstr "(orginalna C verzija)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl verizija)"

#: ../control-center_.c:882
msgid "Artwork: "
msgstr "Dizajn: "

#: ../control-center_.c:883
msgid "(design)"
msgstr "(dizajn)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:885
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:894
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:896
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Translator: "
msgstr "Prevodilac:"

#: ../control-center_.c:904
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n"

#: ../control-center_.c:905
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centar za podešavanje menija"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Sistemski meni"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguracija..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Korisnički meni"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izaberite meni koji želite da podesite"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Štampanje konfiguracije"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za štampanje"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Završeno"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Poništi"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetovanje"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Izbornik menadžera za displej"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Deljenje Particija omogućava korisnicima da dele neke od svojih "
#~ "direktorijuma, omoguaćavajući drugim korisnicima da im pristupe "
#~ "jednostavnim klikom na \"Share\" u Konqueror-u i Nautilus-u"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS Server za svoju mrežu"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Čarobnjak za Server će vam pomoći da podesite osnovne mrežne serrvise za "
#~ "vaš server"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Čarobnjak za Zaštitni Zid (Firewall) će vam pomoći da podesite zaštitni "
#~ "zid koji će štititi  vašu internu mrežu od nedozvoljenih pristupa sa "
#~ "Interneta"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Upozorenje: Pretraživač nije određen"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Sigurnosno Upozorenje: Nije mi dozvoljeno da se konektujem na internet "
#~ "kao root korisnik"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Prikaži Logove"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcije"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Embedded Mod"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Ekspert mod u čarobnjacima"

#~ msgid "Auto Install: dummy description"
#~ msgstr "Auto Instalacija: lažni opis"

#~ msgid "Backups: dummy description"
#~ msgstr "Backup-i: lažni opis"

#~ msgid "Boot Config: dummy description"
#~ msgstr "Podešavanje staranja (Boot): lažni opis"

#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
#~ msgstr "Startni disk: lažni opis"

#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Deljenje konekcije:lažni opis"

#~ msgid "Connection: dummy description"
#~ msgstr "Konekcija: lažni opis"

#~ msgid "Console: dummy description"
#~ msgstr "Konzola: lažni opis"

#~ msgid "Date & Time: dummy description"
#~ msgstr "Datum & vreme: lažni opis"

#~ msgid "Firewall: dummy description"
#~ msgstr "Zaštitni zid(Firewall): lažni opis"

#~ msgid "Fonts: dummy description"
#~ msgstr "Fontovi: lažni opis"

#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Podešavanje Grafičkog servera: lažni opis"

#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
#~ msgstr "Hard diskovi: lažni opis"

#~ msgid "Hardware List: dummy description"
#~ msgstr "Lista hardera: lažni opis"

#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Instaliraj Softver: lažni opis"

#~ msgid "Keyboard: dummy description"
#~ msgstr "Tastatura: lažni opis"

#~ msgid "Logs: dummy description"
#~ msgstr "Log zapisi: lažni opis"

#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Update: lažni opis"

#~ msgid "Menus: dummy description"
#~ msgstr "Meniji: lažni opis"

#~ msgid "Monitor: dummy description"
#~ msgstr "Monitor: lažni opis"

#~ msgid "Mouse: dummy description"
#~ msgstr "Miš: lažni opis"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS tačke montiranja: lažni opis"

#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Zajedničko korišćenje particija: lažni opis"

#~ msgid "Printer: dummy description"
#~ msgstr "Štampač: lažni opis"

#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Zakazivanje pokretanja Programa: lažni opis"

#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Podešavanje proksija: lažni opis"

#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Ukloni Softver: lažni opis"

#~ msgid "Resolution: dummy description"
#~ msgstr "Rezolucija: lažni opis"

#~ msgid "Scanner: dummy description"
#~ msgstr "Skener: lažni opis"

#~ msgid "Security Level: dummy description"
#~ msgstr "Nivo sigurnosti: lažni opis"

#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Sigurnosna ovlašćenja: lažni opis"

#~ msgid "Services: dummy description"
#~ msgstr "Servisi: lažni opis"

#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Menadžer za softver: lažni opis"

#~ msgid "TV Cards: dummy description"
#~ msgstr "TV kartice: lažni opis"

#~ msgid "Users: dummy description"
#~ msgstr "Korisnici: lažni opis"

#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
#~ msgstr "DHCP čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
#~ msgstr "Čarobnjak za DNS klijente: lažni opis"

#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
#~ msgstr "DNS čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
#~ msgstr "FTP čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "News wizard: dummy description"
#~ msgstr "News čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
#~ msgstr "Postfix čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
#~ msgstr "Proxy čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
#~ msgstr "Samba čarobnjak: lažni opis"

#~ msgid "Time wizard: dummy description"
#~ msgstr "Čarobnjak za vreme: lažni opis"

#~ msgid "Web wizard: dummy description"
#~ msgstr "Čarobnjak za Veb: lažni opis"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS Klijent"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Vesti"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proksi"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Vreme"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
#~ msgstr "CD-ROM uređaj: lažni opis"

#~ msgid "DVD drive: dummy description"
#~ msgstr "DVD uređaj: lažni opis"

#~ msgid "CD/DVD burner: dummy description"
#~ msgstr "CD/DVD rezač: lažni opis"

#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
#~ msgstr "Flopi uređaj: lažni opis"

#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
#~ msgstr "ZIP uređaj: lažni opis"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Boot disk"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Boot konfiguracija"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto Instalacija"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rezolucija"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Lista Hardvera"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Miš"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Štampač"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skener"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Korisnici"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatura"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Hard diskovi"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Konekcija"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nivo sigurnosti"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Meniji"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servisi"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fontovi"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum i vreme"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konzola"

# control-center:335n
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistem:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Ime hosta:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Mašina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autor: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj fajl za čitanje: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fajl"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teme"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Pomoć"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Displej"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: greška"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Završi"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri rastavljanju\n"
#~ "konfiguracione datoteke."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan program\n"