aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/draklive/8/uk/index.html
blob: a72ec943280ccc21a58d895b3b54557d7819c664 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>

<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
   <head>
      <link rel="shortcut icon" href="https://www.mageia.org/g/favicon.png"/>
      <meta http-equiv="Refresh" content="1; URL=content/index.html"/>
      <title> 
	    </title>
   </head>
   <body>
	    If not automatically redirected, click here: <a href="content/index.html">content/index.html</a>
   </body>
</html>
id='n64' href='#n64'>64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# 
# Translators:
# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2012
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2001,2003
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../control-center:93
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../control-center:103 ../control-center:108
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Qendra Kontrolluese %s"

#: ../control-center:109 ../control-center:1064
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:154 ../control-center:158
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Menaxhuesi Programeve"

#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
#: ../control-center:550
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Tjerët"

#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Magjistari Serverit"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:182 ../control-center:185
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Shpërndaj"

#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguro FTP"

#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Konfiguro një FTP server"

#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguro Samba"

#: ../control-center:192
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr "Vendosni një dokument dhe një print server për workstations me Linux dhe sistemi jo-Linux"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Menaxho Shpërndarësin Samba"

#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "Menaxho, krijo shpërndarje speciale, krijo shpërndarës përdorues/publik"

#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguro faqe server"

#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Ndërto një faqe server"

#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfiguro instalimin e serverit"

#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Ndërto një server për instalim rrjeti të %s"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:211 ../control-center:214
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Shërbimet e Rrjetit"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguro DHCP"

#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Ndërto një server DHCP"

#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguro DNS"

#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Ndërto një server DNS (emri rezolucionit rrjetit)"

#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguro proxy"

#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguro proxy serverin e kafazit të faqe"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguro orën"

#: ../control-center:227
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Vendosur kohën e serverit të sinkronizohet me një kohë serveri të jashtëm"

#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurimi demonin OpenSSH"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
#. searchs it:
#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Vërtetim"

#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguro NIS dhe Autofs"

#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguro shërbimet e NIS dhe Autofs"

#: ../control-center:251
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguro LDAP"

#: ../control-center:252
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguro dosjet e shërbimeve LDAP "

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:263 ../control-center:266
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grupimi"

#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfigurim lajme"

#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguro një server grup-lajmi"

#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguro grupimin"

#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguro grupimin e serverit"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguro mail"

#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguro shërbimet e emailit në Internet"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:288 ../control-center:291
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administrata Në-internet"

#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administrim vendor"

#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguro kompjuterin vendor nëpërmjet ndërfaqes"

#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr "Ju nuk duket të keni webmin të instaluar. Konfigurimi vendor është i kufizuar"

#: ../control-center:310
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administrim në distancë"

#: ../control-center:311
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Kliko këtu nëse doni të konfiguroni një kuti të largët nëpërmjet ndërfaqes"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Pjesë Elektronike"

#: ../control-center:328
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Menaxho pjesët tuaj"

#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Konfiguro grafiken"

#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfiguro miun dhe tastierën"

#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfiguro printim dhe skanim"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rrjeti & Internet"

#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Menaxhoni pajisjet e rrjetit tuaj"

#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personalizo dhe Siguroni rrjetin tuaj"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemi"

#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Menaxho shërbimet e sistemit"

#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Vendndodhja "

#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Mjetet e administrimit"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Shpërndarje Rrjeti"

#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Konfiguro shpërndarësin Windows(R)"

#: ../control-center:448
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Konfigurimi shpërndarësin NFS"

#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfigurimi shpërndarësin WebDAV"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Hard Disqet Vendor"

#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"

#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Përcakto ku \"%s\" CD-ROM juaj është montuar"

#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"

#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Përcakto ku \"%s\" DVD-ROM juaj është montuar"

#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD shkrues (%s)"

#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Përcakto ku \"%s\" CD/DVD djegësi juaj është montuar"

#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Drive ZIP"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Përcaktoni se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:514 ../control-center:517
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguria"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Ndezje"

#: ../control-center:535
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Konfiguro hapat ndezës"

#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Ndezja shih ndjej"

#: ../control-center:561
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Magjistari shtesë"

#: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618
#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsionet"

#: ../control-center:616
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Shfaq _Shënimet"

#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Ngulitje Mënyrë"

#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mënyrë Ekspert në _magjistarë"

#: ../control-center:628 ../control-center:629
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedarë"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Dil"

#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for
#. "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg:
#. english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Dil"

#: ../control-center:653 ../control-center:656 ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temat"

#: ../control-center:659
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr "Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\nÇdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."

#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Më shumë Tema"

#: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673
#: ../control-center:674 ../control-center:675 ../control-center:676
#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmë"

#: ../control-center:672 ../control-center:673 ../control-center:674
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Shënime lëshimi"

#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Qka _T're?"

#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Gabim"

#: ../control-center:676
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raporto Defekt"

#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Rreth..."

#: ../control-center:741
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"

#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s Qendra e Kontrollit %s [në %s]"

#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: ../control-center:1043
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
msgstr "Ka një gabim në përkthimet e gjuhës tuaj (%s)\n\nJu lutem raportoni këtë gabim."

#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "E pamundur për të filluar programin e panjohur '%s'"

#: ../control-center:1124
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të regjistrohen."

#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nuk mund të fork-oj: %s"

#: ../control-center:1243
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet"

#: ../control-center:1384
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ky program ka përfunduar në mënyrë jo normale"

#: ../control-center:1393
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"

#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Më shumë Tema"

#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pranimi i Temave të reja"

#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Tema shtesë"

#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Prano tema shtesë tek www.damz.net"

#: ../control-center:1423
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese %s"

#: ../control-center:1431
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorët:"

#: ../control-center:1435
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versioni në perl)"

#: ../control-center:1440
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Vepër-arti: "

#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
#. dialog:
#: ../control-center:1467
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"

#: ../control-center:1482
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "_: EMRAT E PËRKTHYESIT\nEmri juaj"

#: ../control-center:1484
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "_: EMAIL I PËRKTHYESIT\nEmail juaj"

#: ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Përktheu: "

#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
#. Control Center")
#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "%s %s (%s) Qendra e Kontrollit"

#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Drejtat e Autorit (C) %s Mandriva SA"

#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Drejtat e Autorit (C) %s Mageia"

#: ../control-center:1506
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"

#: ../control-center:1507
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Kontribuuesit Mageia"

#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "KonsolëErrët"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Ekran"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Miu"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Përdoruesit dhe grupet"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Shërbime"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Muri-mbrojtës"

#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Udhëzuesi Ndezjes"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalim Automatik"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Shpërndarja e Lidhjes Internet"

#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Efektet desktop 3D"

#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Ndarjet"

#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Qendra e Kontrollit"

#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Zgjidhni veglat që dëshironi të përdorni"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfiguro Efektet desktop 3D"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Zgjidh metodën vërtetuese (vendor, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Konfiguro hyrje automatike për të hyrë automatikisht"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Mundëso hyrje automatike dhe zgjidh përdoruesin për të hyrë automatikisht"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Rezervë"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Konfiguro sistemin rezervë dhe të dhënave të përdoruesve"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Foto-çasti"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Ndërto ndezjen e sistemit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Ndërto si ndizet sistemi"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Ndërto  temën grafike të ndezjes së sistemit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Përzgjidh temën grafike e sistemit gjatë ndezjes"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Ndaj linjën e internetit me kompjuterët e tjerë vendas"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ndërto një ndërfaqe rrjeti të re (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Hyrjet në internet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Ndrysho shumëllojshmërinë e cilësimeve të internetit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Hap panel komandimi si administrator"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Menaxho date dhe orë"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Ndërto menaxhuasin e ekranit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Zgjidhni menaxherin e ekranit që mundëson zgjedhjen se cili përdorues të hyjë"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguro një server faxi"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Ndërto murin-mbrojtës tuaj personal"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Ndërto një murin-mbrojtës personal për të mbrojtur kompjuterin dhe rrjetin"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Menaxho, shto dhe hiq fontet. Importo fontet Windows(TM)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Ndërto grafikën e serverit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Menaxho ndarjeet e hardiskut"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Krijo, fshi dhe ndrysho madhësinë e ndarjet të hard diskut"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Shfleto dhe konfiguro pjesët elektronike"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Konfigurimi zërit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Përcaktimi i pritësit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Menaxho Përcaktimet i pritësit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalo & Hiq Programe"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Instalo, ç'instaloj programe"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Konfigurimi i avancuar i rrjetit dhe murit-mbrojtës"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Ndërto Ndërfaqen e rrjetit të dështuar dhe përsëritje murit-mbrojtjes"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Ndërto paraqitjen e tastierës"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Ndërto një grupim në server "

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Menaxho lokalizimin për sistemin tuaj"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Zgjidhni gjuhën dhe vendin ose rajonin e sistemit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Shiko dhe kërko shënimet e sistemit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Menaxho lidhjet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Rikonfiguro një ndërfaqe të rrjetit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Menaxho grupet e kompjuterit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Menaxho paketat e programeve të instaluar në një grup të kompjuterëve"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Konfiguro vërtetimin për veglat Mageia"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr "Përcakto vërtetimin e nevojshëm për të hyrë në  mjete individuale konfiguruese të Mageia "

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Azhurno sistemin tuaj"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "Shikoni azhurnimet në dispozicion dhe të aplikoni ndonjë ndreqës ose përmirësimet për paketat e instaluara"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Stil i Menysë"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Stilit të meny"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importo Windows(TM) dokumente dhe konfigurime"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitoro lidhjet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitoro lidhjet e rrjetit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Ndërto pajisjen tregues (miu, pjesë-prekës)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Kontrolli Prindëror"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Qendra Rrjetit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Menaxho profile të ndryshme rrjetit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktivizo dhe menaxho profilet e rrjetit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Hyrje e shpërndarjes drejtuese dhe skedarëve të NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Ndërto pikën montuese NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Shpërndaj drejtuesit dhe skedat duke përdorur NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Menaxho Shpërndarjen NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Gjendja Paketave"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Trego statistikat mbi përdorimin e paketave të instaluara të programit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Shpërndaj ndarjet e hardiskut tuaj"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Rregulloni shpërndarjet në diskun tuaj të fort"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Ndërto printera(t), radhët e punës të printerëve, ..."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "detyrat e planifikuara"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Orari programeve të ekzekutimit periodikisht ose në herët e dhëna"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Ndërto një proxy server për dokumentet dhe shfletimin e faqeve"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontroll në Distance (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontroll në Distance i një Kompjuteri tjetër (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Hiq një Lidhje"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Fshi një ndërfaqe rrjeti"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Lidhje wireless"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve Windows (SMB)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Konfigurimi i shpërndarjes së drejtuesve dhe skedarëve të Windows (Samba)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Shpërndajë drejtuesit dhe skedarët me sistemin Windows (SMB)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Menaxho konfigurimin e Samba"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Konfiguro skanerin"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Konfiguro sigurinë e sistemit, lejet dhe revizionoj"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr "Vendos nivelin e sigurisë të sistemit, revizionim periodik të sigurisë dhe lejet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Menaxho shërbimet e sistemit duke mundësuar ose gjymtuar ato"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Konfiguro burimet e medieve për të instalim dhe azhurnim"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Zgjidh nga ku paketa programeve janë shkarkuar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Konfiguro frekuencën e azhurnimit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
msgstr "Hyrje në mirëmbajtjen e zgjatur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "Konfiguro politikën e Tomoyo Linux"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "Vëzhgo dhe konfiguro politikën e sigurisë TOMOYO Linux"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Vendos një UPS për monitorimin e energjisë"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Menaxho përdoruesit në sistem"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Shto, Heq ose ndrysho përdoruesit e sistemit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Konfiguro lidhje VPN për të siguruar hyrje në rrjetë"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve WebDAV"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Vendos pikën montuese WebDAV"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Qendra e Konfigurimit në Meny"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Meny e Sistemit"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Meny e Përdoruesit"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr "\n\nZgjidhni cilën meny doni ta konfiguroni"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfigurimi i Stampimit"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e stampës"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fund"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "Lidhje automatike"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "Data dhe ora"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "Lidhje e re"

#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Instalim automatik floppy"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Ngarkimi Ndezjes"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Itinerar programesh "

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "Menaxhuesi i ekranit"

#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
msgstr "Diskete me nisje të udhëzuar"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Germa"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizimet"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Nivelet dhe Verifikimet"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Skedë TV"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Shpërndarja ndarjeve"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disqet fiks"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Shënime"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Meny"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Pikat e Montimit"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pika montuese NFS"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "Stampuesit"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurimi Proxy"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Pjesë të lëvizshme"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Hiq Lidhjen"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pika montuese Samba"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "Skanerë"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Konfigurimet e Sistemit"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Përdoruesit dhe grupet"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pika montuese WebDAV"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafika Serverit"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Vendosmëria e Ekranit"

#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Qendra e Kontrollit Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Ekzekuto GUI'n Qendrës se Kontrollit Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendres e Kontrollit Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "Ekzekuto Qendrën e Kontrollit Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendrën e Kontrollit Mageia"