summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
blob: 607f6d8c6a7902143045cfa7713749eace324813 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
# translation of drakconf-sq.po to albanian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2001, 2003
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandrake tools"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev?"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan Van Der Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Olivier Blin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
msgstr ""

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacioni"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Përkthyesitë"

#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Estonian translator"
msgstr "Përktheu: "

#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Përktheu: "

#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Bosnian translator"
msgstr "Përktheu: "

#: ../contributors.pl:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Testers"
msgstr "përdorues"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""

#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1751
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Qendra Kontrolluese Mandrakelinux"

#: ../control-center:107 ../control-center:1360
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:141 ../control-center:749
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Vërtetësimi"

#: ../control-center:142
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""

#: ../control-center:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Auto Instal"

#: ../control-center:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Auto Instal"

#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Lidhje automatike"

#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""

#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr ""

#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""

#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr ""

#: ../control-center:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr ""
"DrakBoot ju jep një dorë për sistemimin e menyrave të nisjes së sistemit tuaj"

#: ../control-center:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Më shumë Tema"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr ""

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Diskete me nisje të udhëzuar"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr ""

#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Shpërndarja e Lidhjes Internet"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr ""

#: ../control-center:223
#, fuzzy, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Lidhja"

#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr ""

#: ../control-center:233
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Hyrjet në internet"

#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr ""

#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsolë"

#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Hape një konsolë"

#: ../control-center:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Rregullo datën dhe orën"

#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr ""

#: ../control-center:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Paraqite zgjedhësinë qeverisës"

#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in"
msgstr ""

#: ../control-center:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Fax"
msgstr "KFax"

#: ../control-center:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:284 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Mur i Zjarrt"

#: ../control-center:285
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""

#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Gërma"

#: ../control-center:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"DrakFont ju jep një dorë për të shtuar apo hequr shkronja, duke përfshirë "
"shkronjat Windows"

#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr ""

#: ../control-center:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "XFdrake ju jep një dorë për të sistemuar server-in grafik"

#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Ndarjet"

#: ../control-center:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake ju ndihmon gjatë krijimit dhe ndryshimit të shpërndarjeve në "
"diskun tuaj të fort"

#: ../control-center:324 ../control-center:812
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr ""

#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instaloje"

#: ../control-center:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver"

#: ../control-center:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Auto Instal"

#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr ""

#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr ""

#: ../control-center:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Konfiguroje..."

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Zgjedheni gjuhën tuaj"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Shteti / Regjioni"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr ""

#: ../control-center:390
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Të përditëshmet"

#: ../control-center:391
#, fuzzy, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "LogDrake ju jep një dorë për të kërkuar dhe lexuar shënimet e sistemit"

#: ../control-center:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Kunfigurimi i Stampës"

#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr ""

#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr ""

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""

#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr ""

#: ../control-center:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Mandrakelinux Update ju ndihmon për të aplikuar korrigjimet apo rifreskimet "
"e programeve të instaluar"

#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: ../control-center:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
"MenuDrake ju jep një dorë për të ndryshuar programet që tregohen në meny"

#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfigurone monitorin tuaj"

#: ../control-center:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Kunfigurimi i Stampës"

#: ../control-center:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Kunfigurimi i Stampës"

#: ../control-center:461 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr ""

#: ../control-center:471
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Rregulloi pikat montuese NFS"

#: ../control-center:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Rregulloi pikat montuese NFS"

#: ../control-center:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pako: "

#: ../control-center:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr ""
"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver"

#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr ""

#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Rregulloni shpërndarjet në diskun tuaj të fort"

#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Stampuesit"

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr ""

#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""

#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""

#: ../control-center:522
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr ""

#: ../control-center:531
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr ""

#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr ""

#: ../control-center:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Lidhja"

#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr ""

#: ../control-center:551
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Zhduke"

#: ../control-center:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr ""
"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver"

#: ../control-center:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Kunfigurimi i Stampës"

#: ../control-center:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Ndryshone thellësinë e ngjyrave"

#: ../control-center:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Përcaktoni pikat e montimit Samba"

#: ../control-center:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Përcaktoni pikat e montimit Samba"

#: ../control-center:582
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr ""

#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr ""

#: ../control-center:592
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr ""

#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""

#: ../control-center:603
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizimet"

#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr ""

#: ../control-center:614 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Shërbime"

#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr ""

#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr ""

#: ../control-center:625
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""

#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Kartelë TV"

#: ../control-center:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Kartelë TV"

#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr ""

#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Set up an UPS for power monitoring"
msgstr ""

#: ../control-center:657 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr ""

#: ../control-center:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr ""
"UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit të sistemit "
"tuaj"

#: ../control-center:668
#, fuzzy, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Përcaktoni pikat e montimit WebDAV"

#: ../control-center:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Përcaktoni pikat e montimit WebDAV"

#: ../control-center:695
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Menagjuesi Softver"

#: ../control-center:710
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr ""

#: ../control-center:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Shpërndarës Skedaresh"

#: ../control-center:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
msgstr ""

#: ../control-center:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Asistenti Samba do t'ju ndihmojë të konfiguroni server-in tuaj që të "
"shërbejë si server skedare apo stampimi për statcion punues që nuk përdorin "
"sisteme operative Linux"

#: ../control-center:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"

#: ../control-center:724
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
msgstr ""

#: ../control-center:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Interfac rrjeti"

#: ../control-center:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr ""

#: ../control-center:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr ""

#: ../control-center:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:743
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Asistenti i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një "
"server të jashtëm kohe"

#: ../control-center:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr ""

#: ../control-center:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Emri i Grupit"

#: ../control-center:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../control-center:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"

#: ../control-center:782
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr ""

#: ../control-center:798
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr ""

#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr ""

#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""

#: ../control-center:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Lidhja"

#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""

#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rrjeti & Internet"

#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemi"

#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Pikat e Montimit"

#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Përcaktone se ku është montuar periferiku i juaj CD-ROM"

#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:882
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Përcaktone se ku është montuar periferiku i juaj DVD-ROM"

#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Gdhendësi CD/DVD"

#: ../control-center:885
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Përcaktone se ku është montuar gdhendësi i juaj CD/DVD"

#: ../control-center:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Floppy"

#: ../control-center:888
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Përcaktone se ku është montuar lexuesi i juaj floppy"

#: ../control-center:890
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr ""

#: ../control-center:891
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Përcaktone se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP"

#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguria"

#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: ../control-center:950 ../control-center:951 ../control-center:952
#: ../control-center:953 ../control-center:972
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcionet"

#: ../control-center:950
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Shfaqi _Të përditëshmet"

#: ../control-center:951
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded Modë"

#: ../control-center:952
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modë Ekspert në _asistent"

#: ../control-center:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Skedare"

#: ../control-center:958
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zhduke"

#: ../control-center:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/File/_I Ri"

#: ../control-center:970 ../control-center:971
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedare"

#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Dil"

#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Dil"

#: ../control-center:995 ../control-center:998 ../control-center:1011
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temat"

#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n"
"Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."

#: ../control-center:1011
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Më shumë Tema"

#: ../control-center:1015
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr ""

#: ../control-center:1018
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""

#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"

#: ../control-center:1024 ../control-center:1056
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:1030 ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: ../control-center:1030
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr ""

#: ../control-center:1048
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr ""

#: ../control-center:1050
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""

#: ../control-center:1059 ../control-center:1117 ../control-center:1664
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"

#: ../control-center:1059
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""

#: ../control-center:1074 ../control-center:1075 ../control-center:1076
#: ../control-center:1077
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmë"

#: ../control-center:1075
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: ../control-center:1076
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raport Defekt"

#: ../control-center:1077
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Në lidhje me..."

#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""

#: ../control-center:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrakelinux %s"

#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Mirësevini në Qendrën Kontrolluese Mandrakelinux"

#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr ""

#: ../control-center:1425
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të regjistrohen."

#: ../control-center:1516
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nuk mund të fork-oj: %s"

#: ../control-center:1527
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet"

#: ../control-center:1655
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale"

#: ../control-center:1674 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: ../control-center:1681
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Më shumë Tema"

#: ../control-center:1683
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pranimi i Temave të reja"

#: ../control-center:1684
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Tema shtesë"

#: ../control-center:1686
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Prano tema shtesë tek www.damz.net"

#: ../control-center:1694
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese Mandrakelinux"

#: ../control-center:1704
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorët: "

#: ../control-center:1705
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versioni origjinal në C)"

#: ../control-center:1708 ../control-center:1711
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versioni në perl)"

#: ../control-center:1713
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "

#: ../control-center:1714
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(vizatimi)"

#: ../control-center:1718
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center:1742
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Laurent Dhima"

#: ../control-center:1744
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<laurenti@alblinux.net>"

#: ../control-center:1746
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Përktheu: "

#: ../control-center:1753
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center:1759
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"

#: ../control-center:1760
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Kontribuesit Mandrakelinux"

#: ../drakconsole:27
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "Konsolë"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Display"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalim Automatik"

#: ../drakxconf:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Qendra Kontrolluese Mandrakelinux"

#: ../drakxconf:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zgjidhni cilën menu doni ta konfiguroni"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu e Sistemit"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu e Përdoruesit"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zgjidhni cilën menu doni ta konfiguroni"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfigurimi i Stampimit"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e stampës"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fund"

#: data/drakboot.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Boot Loading"
msgstr "Menagjer Boot"

#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr ""

#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "TV Cards"
msgstr "Kartelë TV"

#: data/fileshare.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Shpërndarja"

#: data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disqet fiks"

#: data/proxy.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurim Proc"

#: data/removable.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Removable devices"
msgstr "Disqet e lëvizshëm"

#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Remove Connection"
msgstr "Lidhja"

#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "Rregullimet e sistemit"

#: data/userdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Users and Groups"
msgstr "Përdoruesit dhe grupet."

#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Vendosmëria e Ekranit"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Display Logs"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Embedded Mënyrë"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/File"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/File/-"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/File/Shpëtoje _Si"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/File/_Hape"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/File/_Dil"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/File/_Shpëtoje"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Ndihmë/_Në lidhje me..."

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcione"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Opcione/Provoje"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temat"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Një mjet për të monitoruar logs tuaj"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache është një server World Wide Web. Ai përdoret për të afruar files "
#~ "HTML dhe CGI."

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Boot Disk"

#~ msgid "Boot Floppy"
#~ msgstr "Diskete me nisje të udhëzuar"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendari"

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Nuk arrij të gjej asnjë program\n"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Zgjidhni një file"

#~ msgid "Choose the display manager"
#~ msgstr "Zgjedhe menagjerin çfaqës"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Përmbajtja e file"

#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data & Ora"

#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr ""
#~ "DrakAutoinst ju jep një dorë në krijimin e një floppy Auto-Instalues"

#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup ju jep një dorë gjatë konfigurimit të regjistrimeve"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: gabim"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
#~ "DrakConnect ju jep një dorë në sistemimin e rrjetit dhe Lidhjes suaj "
#~ "Internet"

#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
#~ "DrakCronAt ju ndihmon në zbatimin e programeve apo script-eve në orar të "
#~ "planifikuar"

#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFirewall ju jep një dorë për të konfiguruar një mur-të-zjarrt personal"

#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFloppy ju jep një dorë në krijimin e floppy tuaj të personalizuar të "
#~ "nisjes"

#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr ""
#~ "DrakGw ju jep një dorë për të ndarë me përdorues të tjerë lidhjen tuaj "
#~ "Internet"

#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
#~ "DrakPerm ju ndihmon në përcaktimin e të drejtave dhe nivelit të sigurisë "
#~ "së sistemit"

#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy ju ndihmon në konfigurimin e server-ve proxy"

#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr ""
#~ "DrakSec ju ndihmon në përcaktimin e nivelit të sigurisë në sistemin tuaj"

#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr ""
#~ "DrakXServices ju ndihmon për aktivizimin apo dezaktivizimin e shërbimeve"

#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV ju jep një dorë gjatë konfigurimit të kartelës suaj TV"

#~ msgid "Enable Network Time Protocol"
#~ msgstr "Ora e Rrjetit në Protokol është e lirë"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Gabim duke parsing\n"
#~ "config file."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Firewalling"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Floppy"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr ""
#~ "HardDrake do të shfaq dhe ju jep një dorë për të sistemuar hardverin tuaj"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Emri i Host:"

#~ msgid "Internet Access"
#~ msgstr "Hyrjet në internet"

#~ msgid "Internet Connection Sharing"
#~ msgstr "Shpërndarja e Lidhjes Internet"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "A është ora e juaj me rregullë GMT?"

#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr ""
#~ "KeyboardDrake ju jep një dorë gjatë sistemimit të hartës së tastierës suaj"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Makina:"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"

#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
#~ msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrakelinux %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
#~ "and services used for all users.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
#~ "Qendra Kontrolluese Mandrakelinux është vegla për konfigurimin bazë\n"
#~ "të Mandrakelinux. Kjo vegël u jep mundësinë administratorëve të\n"
#~ "konfigurojnë hardware dhe shërbimet për të gjithë përdoruesit.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Veglat në dispozicion tek Qenda Kontrolluese Mandrakelinux thjesht\n"
#~ "lehtësojnë përdorimin e sistemit, pa pasur nevojë të përdorni linjën\n"
#~ "e uurdhërave."

#~ msgid "Mandrakelinux Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrakelinux Tools Shpjegues"

#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "MauseDrake ju jep një dorë për të sistemuar miun tuaj"

#~ msgid "Network Time Protocol"
#~ msgstr "Ora e Rrjetit në Protokol"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Jo"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Partition Sharing u jep mundësinë përdoruesve të bashkëndajnë disa nga "
#~ "directories e tyre, thjesht duke klikuar tek \"Bashkëndaj\" në Konquedor "
#~ "dhe Nautilus"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Ju lutem prisni..."

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix është një Mail Transport Agjent, është programi që sposton mail-"
#~ "in nga një makinë në tjetrën."

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Mbrapa"

#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr ""
#~ "PrinterDrake ju jep një dorë në rregullimin stampuesit tuaj, dhe punimeve "
#~ "të rreshtuara ...."

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Fillo nga fillimi"

#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake ju jep një dorë për heqjen e programeve të paketizuar"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Shpëtoje"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Shpëtoje si.."

#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "ScannerDrake ju jep një dorë për konfigurimin e skaner-it tuaj"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Niveli i Sigurimit"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Paralajmërim Sigurie: Nuk duhet të lidhem në internet si përdorues root"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Serveri:"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Konfigurime"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Shfaq vetëm për këtë ditë"

#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Menagjuesi i Burimeve Softver do të ju ndihmon në përcaktimin e vendit se "
#~ "nga janë shkakuar pakot e programeve"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistemi:"

#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Wizard DHCP ju ndihmon të konfiguroni hap pas hapi shërbimet e server-"
#~ "ittuaj DHCP"

#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
#~ "Asistentët e Klientëve DNS ju ndihmojn në shtimin e një klienti të ri tek "
#~ "DNS juaj lokal"

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti DNS ju ndihmon në konfigurimin e shërbimeve DNS të server-it "
#~ "tuaj."

#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti FTP ju ndihmon në konfigurimin e server-it FTP të rrjetit tuaj"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Wizard i Firewall ju ndihmon hap pas hapi në konfigurimin e firewall të "
#~ "server-it tuaj për të mbrojtur rrjetin tuaj të brendshëm nga hyrjet e pa "
#~ "autorizuara nga Internet"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "NFS wizard do t'ju ndihmojë në konfigurimin r Server-it NFS për rrjetin "
#~ "tuaj"

#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti News ju jep një dorë për të konfiguruar shërbimet e Lajmeve në "
#~ "Internet për rrjetin tuaj"

#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti Postfix do t'ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Postës "
#~ "Internet për rrjetin tuaj"

#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti Proxy do t'ju ndihmojë në konfigurimin e një serveri web "
#~ "caching proxy"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Server wizard do t'ju ndihmojë gjatë konfigurimit të shërbimeve "
#~ "thelbësore të rrjetit tek serveri juaj"

#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti Web ju ndihmon në konfigurimin e Server-it Web për rrjetin tuaj"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n"
#~ "Përpiqu t'a instalosh edhe njëherë"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Ora Lokale"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Ora Lokale - DrakClock"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Kujdes: Asnjë browser i zgjedhur"

#~ msgid ""
#~ "We need to install ntp package\n"
#~ " to enable Network Time Protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Duhet të instalohen pakot ntp\n"
#~ " që të lirohet Ora e Rrjetit Protokol"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Mirësevini në programin e konfigurimit të mail/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Këtu, do të mund të konfiguroni \n"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Cila është ora juaj lokale?"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Ka për t'ju arritur një paraljmërim në se njëri nga shërbimet e zgjedhura "
#~ "nuk është më në funksion"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Ka për t'ju arritur një paralajmërin në se leximi do të jetë më i lartë "
#~ "se kjo vlerë"

#~ msgid ""
#~ "Your computer can synchronize its clock\n"
#~ " with a remote time server using NTP"
#~ msgstr ""
#~ "Kompjuteri i juaj mund ta sinkronizoj orën e vet\n"
#~ " duke përdorur orën e serverit NTP në distancë"

#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Zip"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "nuk përputhen"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "nuk mund të hap këtë file për lexim: %s"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lexon konfigurimin"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "përputhen"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesazh\n"
#~ "shëmbuj mbi përdorimin e ask_from"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mesazhe"

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) është një Domain Name Server (DNS) që përdoret për të "
#~ "përcaktuar emrat e host nga adresat IP."

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s"

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "kërko"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "kunfigurimi i shërbimit"

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "përdorues"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titulli i dritares - ask_from"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"
#n5769'>5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897
# drakx messages in Simplified Chinese
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002
# 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>, 2003, 2004, 2008
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mageia i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: any.pm:255 any.pm:966 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1049 diskdrake/interactive.pm:1279
#: diskdrake/interactive.pm:1337 do_pkgs.pm:242 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:588 pkgs.pm:287
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"

#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "启动引导程序安装中"

#: any.pm:266
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO 想要为驱动器 %s 指定新卷 ID。但是, 更改 Windows NT、2000 或 XP 启动盘的"
"卷 ID 将会导致 Windows 的严重错误。这对于 Windows 95/98, 或者是 Windows NT 的"
"数据磁盘不会造成任何问题。\n"
"\n"
"要指定新卷 ID 吗?"

#: any.pm:277
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "安装系统引导程序失败。出现下列错误:"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"您可能得改变开放固件引导设备来使能启动引导程序。\n"
"如果开机时没有引导程序提示, 按 Command-Option-O-F 然后输入: \n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" 然后输入: shut-down\n"
"您将在下次开机时看到引导程序提示。"

#: any.pm:323
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"您决定在一个分区上安装启动引导程序。\n"
"那么在用于启动的硬盘上您应该已经有一个安装启动引导程序(例如: System "
"Commander)。\n"
"\n"
"您要用哪个硬盘启动?"

#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "引导程序安装"

#: any.pm:338
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "您希望启动引导程序安装到哪里?"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "驱动器 %s 的第一扇区(MBR)"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "驱动器的第一扇区(MBR)"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "根分区的第一扇区"

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "在软盘上"

#: any.pm:370 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "启动风格配置"

#: any.pm:420 any.pm:453 any.pm:454
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "引导程序的主要选项"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "引导程序"

#: any.pm:425 any.pm:457
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "要使用的引导程序"

#: any.pm:428 any.pm:460
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "启动设备"

#: any.pm:431
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "主选项"

#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "启动默认映像前的延迟"

#: any.pm:433
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "启用 ACPI"

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "启用 SMP"

#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "启用 APIC"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "启用本地 APIC"

#: any.pm:438 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: any.pm:439 any.pm:901 any.pm:920 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: any.pm:442 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "两次密码不符"

#: any.pm:442 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1512
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "请再试一次"

#: any.pm:444
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "您在 %s 时不能使用密码"

#: any.pm:448 any.pm:904 any.pm:922 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "密码(请再输一次)"

#: any.pm:459
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "初始信息"

#: any.pm:461
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "开放固件延迟"

#: any.pm:462
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "核心启动超时"

#: any.pm:463
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "允许 CD 启动?"

#: any.pm:464
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "启用 OF 启动?"

#: any.pm:465
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "默认操作系统?"

#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "映像"

#: any.pm:540 any.pm:554
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "根目录"

#: any.pm:541 any.pm:567
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "追加"

#: any.pm:543
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "追加 Xen"

#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "显示模式"

#: any.pm:549
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "网络配置文件"

#: any.pm:559 any.pm:564 any.pm:566 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: any.pm:561 any.pm:569 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: any.pm:568
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "无视频"

#: any.pm:579
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "标签不能为空"

#: any.pm:580
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "您必须指定一个内核映像"

#: any.pm:580
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "您必须指定根目录所在分区"

#: any.pm:581
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "这个名字已经被使用"

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "要添加的条目是什么类型?"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "其它操作系统(SunOS...)"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "其它操作系统(MacOS...)"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "其它操作系统(Windows...)"

#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "引导程序配置"

#: any.pm:649
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"引导菜单中现有下列条目。\n"
"您可以创建额外的条目或是更改已存在的条目。"

#: any.pm:860
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "允许使用 X 应用程序"

#: any.pm:861
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "允许使用 rpm 工具"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "允许使用“su”指令"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "允许访问系统设置文件"

#: any.pm:864
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "允许使用网络工具"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "允许使用编译工具"

#: any.pm:871
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(已经添加了 %s)"

#: any.pm:877
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "请给出用户名"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "用户名只能包含小写字母、数字、“-”和“_”"

#: any.pm:879
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "该用户名太长"

#: any.pm:880
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "该用户名已经存在"

#: any.pm:886 any.pm:924
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"

#: any.pm:886 any.pm:925
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "组 ID"

#: any.pm:887
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s 必须是数字"

#: any.pm:888
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s 应该大于 500。仍然接受吗?"

#: any.pm:892
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "用户管理"

#: any.pm:898
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:900 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "设定管理员(root)密码"

#: any.pm:906
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "输入一个用户"

#: any.pm:908
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: any.pm:911
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "真实姓名"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "登录名"

#: any.pm:923
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "正在添加介质,请稍候..."

#: any.pm:1011 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自动登录"

#: any.pm:1012
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "您可在此设定启动时自动以某用户的身份登入系统。"

#: any.pm:1013
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "使用此特性"

#: any.pm:1014
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "选择默认的用户:"

#: any.pm:1015
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "选择要运行的窗口管理程序:"

#: any.pm:1026 any.pm:1040 any.pm:1108
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "版本通告"

#: any.pm:1047 any.pm:1397 interactive/gtk.pm:821
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: any.pm:1094
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "许可协议"

#: any.pm:1096 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: any.pm:1103
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "您接受此许可协议吗?"

#: any.pm:1104
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: any.pm:1104
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "拒绝"

#: any.pm:1130 any.pm:1193
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "请选择要使用的语言。"

#: any.pm:1158
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"%s 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n"
"安装完成并重新启动系统后它们就可以使用。"

#: any.pm:1160 fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1161
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "多语言"

#: any.pm:1162
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""

#: any.pm:1171 any.pm:1202
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "使用旧的编码方式(非 UTF-8)"

#: any.pm:1172
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "全部语言"

#: any.pm:1194
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "语言选择"

#: any.pm:1248
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "国家/地区"

#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "请选择您的国家/地区。"

#: any.pm:1251
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "在此列出了可用的全部国家/地区"

#: any.pm:1252
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "其它国家"

#: any.pm:1252 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: any.pm:1258
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "输入法:"

#: any.pm:1261
#, c-format
msgid "None"
msgstr "无"

#: any.pm:1342
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "禁止共享"

#: any.pm:1342
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "允许所有用户使用"

#: any.pm:1342
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: any.pm:1346
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"您想要允许用户能共享他们自己的目录吗?\n"
"选择允许, 用户将只需在 Konqueror 和 Nautilus 中单击“共享”即可开放共享。\n"
"“自定义”允许按照不同用户细分设置。\n"

#: any.pm:1358
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: 传统的 Unix 文件共享系统, Mac 和 Windows 上支持较少。"

#: any.pm:1361
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr "SMB: Windows、MacOS X 和其它现代 Linux 系统所用的文件共享系统。"

#: any.pm:1369
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "您可以使用 NFS 或 Samba 导出。请选择您想要使用的协议。"

#: any.pm:1397
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "运行“Drak 用户管理”"

#: any.pm:1399
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"按用户设置的共享, 使用组“fileshare”。\n"
"您可以使用“Drak 用户管理”将用户添加到此组中。"

#: any.pm:1506
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "您需要注销后重新登录才能让更改生效。单击确定立即注销。"

#: any.pm:1510
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "您需要注销后重新登录才能让更改生效"

#: any.pm:1545
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "时区"

#: any.pm:1545
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您所在的时区?"

#: any.pm:1568 any.pm:1570
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "日期、时钟和时区设置"

#: any.pm:1571
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "最适合的时间是几点?"

#: any.pm:1575
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (硬件时钟设定为 GMT)"

#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (硬件时钟设定为本地时间)"

#: any.pm:1578
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP 服务器"

#: any.pm:1579
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "自动时间同步(使用 NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "本地文件"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "智能卡"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows 域"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "本地文件:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "使用本地文件进行身份验证,并使用本地文件获取用户信息"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"通知您的计算机使用 LDAP 进行某些或全部身份验证。LDAP 能够在您的组织中巩固特定"
"类型的信息。"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"允许您通过公共的密码和组文件在同一个网络信息服务(NIS)域中运行一组计算机。"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows 域:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind 允许系统从 Windows 域中获取信息并验证用户的身份。"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "使用 Kerboros 和 LDAP 在活动目录服务器中进行身份验证"

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "欢迎使用身份验证向导"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "您选择了 LDAP 身份验证。请查看下列配置选项"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "基 DN"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "获取基 Dn"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "使用 TLS 加密的连接"

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "下载 CA 证书"

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "使用断开模式"

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "使用匿名 BIND"

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN"

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Bind 密码"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "组的高级路径"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "密码基"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "组基"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Shadow 基"

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "您选择了 Kerboros 5 身份验证。请查阅下列配置选项"

#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "域"

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDC 服务器"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "使用 DNS 定位域 KDC"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "使用 DNS 定位域"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "用户信息使用本地文件"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "用户信息来自 LDAP"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr "您选择了 Kerboros 5 身份验证。现在要选择用户信息的类型"

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "获取基 Dn"

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "您选择了 NIS 身份验证。请查阅下列配置选项"

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS 网域"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS 服务器"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr "您选择了 Windows 域身份验证。请查阅下列配置选项"

#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "域模型"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "活动目录域"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "DNS 域"

#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "DC 服务器"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "身份验证方式"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "无密码"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "这个密码太简单了(至少要有 %d 个字符)"

#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "没有 NIS 域无法广播"

#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"

#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "进行身份验证的 Windows 域:"

#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "域管理员用户名"

#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "域管理员密码"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1019
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1211
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "文本菜单 LILO"

#: bootloader.pm:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "图形菜单 GRUB"

#: bootloader.pm:1213
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "图形菜单 GRUB"

#: bootloader.pm:1214
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "文本菜单 GRUB"

#: bootloader.pm:1215
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1216
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1302
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot 中没有足够空间"

#: bootloader.pm:2089
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "%s 分区不能安装启动引导程序\n"

#: bootloader.pm:2258
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "必须更新您的启动引导程序配置, 因为分区已经重新编号"

#: bootloader.pm:2271
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr "无法正确安装启动引导程序。您需要以抢救方式启动并选择“%s”"

#: bootloader.pm:2272
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "重新安装启动引导程序"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒钟"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV 是一种协议, 它允许您将 Web 服务器的目录装载到本地, 并将其看作本地的\n"
"文件系统(假设该 Web 服务器已经配置为 WebDAV 服务器)。如果您想要添加 WebDAV\n"
"挂载点, 请选择“新建”。"

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "新建"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "挂载"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740
#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "挂载点"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1176 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:203 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:135 diskdrake/hd_gtk.pm:309
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1015
#: diskdrake/interactive.pm:1067 diskdrake/interactive.pm:1222
#: diskdrake/interactive.pm:1235 diskdrake/interactive.pm:1238
#: diskdrake/interactive.pm:1512 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:83
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:96 wizards.pm:100 wizards.pm:122
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "请输入 WebDAV 服务器的 URL"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL 应该是以 http:// 或 https:// 开头"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:434 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:815 diskdrake/interactive.pm:880
#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/interactive.pm:1089
#: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/interactive.pm:1322
#: diskdrake/interactive.pm:1360 diskdrake/interactive.pm:1511 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:78 harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "您确定想要删除此挂载点吗?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "服务器: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1384 diskdrake/interactive.pm:1472
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "挂载点: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1479
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "选项: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:61 fs/partitioning_wizard.pm:244
#: fs/partitioning_wizard.pm:252 fs/partitioning_wizard.pm:291
#: fs/partitioning_wizard.pm:439 fs/partitioning_wizard.pm:502
#: fs/partitioning_wizard.pm:585 fs/partitioning_wizard.pm:588
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "点击分区,选择文件系统类型,然后选择操作"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:1197
#: diskdrake/interactive.pm:1207 diskdrake/interactive.pm:1260
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "请仔细阅读!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "请事先备份您的数据"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:117 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "退出"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:117
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:198 fs/partitioning_wizard.pm:561 interactive.pm:654
#: interactive/gtk.pm:813 interactive/gtk.pm:831 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"您有一个很大的 Microsoft Windows 分区。\n"
"我建议您先重新设置这个分区的大小\n"
"(点中它, 然后按“改变大小”)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:246
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "请单击一个分区"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:260 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "细节"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:309
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "没有发现硬盘"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "交换"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:405 fs/partitioning_wizard.pm:409
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:406 fs/partitioning_wizard.pm:410 services.pm:193
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:406 diskdrake/interactive.pm:1399
#: fs/partitioning_wizard.pm:410
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:413
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "文件系统类型: "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:434
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "此分区已经为空"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:443
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "请先“Unmount”"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:443
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "用“%s”代替(在专家模式中)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:443 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "选择其它分区"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "选择分区"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "更多"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:1306 mygtk2.pm:1228
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "仍然继续吗?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "退出而不保存更改"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "退出而不保存分区表吗?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:291
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"您应该格式化分区 %s\n"
"否则, 将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n"
"仍然退出吗?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "自动分配"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "切换到正常模式"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "切换到专家模式"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "硬盘信息"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "主分区数目已经满了"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "我无法再添加任何分区了"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "如果需要更多的分区, 请删除一个主分区以创建扩展分区"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "重新读取分区表"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "详细信息"

#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "查看"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "格式化"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "加入 RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "加入 LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "使用"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "从 RAID 中移除"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "从 LVM 中移除"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "从 dm 中移除"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "修改 RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "用于回环"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "新建"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "挂载分区失败"

#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "创建一个新分区"

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "开始扇区: "

#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "大小(MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "文件系统类型: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "首选项: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "逻辑卷标"

#: diskdrake/interactive.pm:510
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "加密分区"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "加密密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1516
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "加密密钥(再输入一次)"

#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1512
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "两次加密密钥不符"

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "缺少加密密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"您无法创建新分区\n"
"(您超过了允许的主分区数量)。\n"
"请先删除一个主分区, 然后创建一个扩展分区。"

#: diskdrake/interactive.pm:597
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "删除回环(loopback)文件?"

#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "在改变分区表 %s 的类型之后, 在这个分区上的所有资料将要被清除"

#: diskdrake/interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "更改分区类型"

#: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "您希望使用哪种文件系统?"

#: diskdrake/interactive.pm:645
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "从 %s 切换到 %s"

#: diskdrake/interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "设定卷标"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "小心,当您确定之后,这一内容将会立即写入磁盘!"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "小心,格式化之后这一内容将会立即写入磁盘!"

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "哪个卷标?"

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "标签:"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "您想把回环(loopback)文件 %s 挂载到哪里?"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "您想把设备 %s 挂载到哪里?"

#: diskdrake/interactive.pm:713
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"无法取消设定的挂载点, 因为该分区正用于回环。\n"
"请先删除回环"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "您想把 %s 挂载到哪里?"

#: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869
#: fs/partitioning_wizard.pm:137 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "改变大小"

#: diskdrake/interactive.pm:773
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "计算 FAT 文件系统的边界"

#: diskdrake/interactive.pm:815
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "无法更改此分区的大小"

#: diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "应该先备份在这个分区上的所有数据"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "改变分区 %s 的大小之后, 这个分区上现有的所有资料将被清除"

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "选择新的大小"

#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "新大小(MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "最小大小:%s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "最大大小:%s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Microsoft Windows® 时"
"可能会自动运行文件系统检查"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1507
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "文件系统加密密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "输入您的文件系统加密密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1515
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "无效的密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "选择加入一个已存在的 RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:980 diskdrake/interactive.pm:999
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新建"

#: diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "选择加入一个已存在的 LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:1009 diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM 名称"

#: diskdrake/interactive.pm:1010
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "输入新 LVM 卷组的名称"

#: diskdrake/interactive.pm:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "“%s”已经存在"

#: diskdrake/interactive.pm:1047
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"物理卷 %s 仍在使用中。\n"
"您是否想要将此卷上已用的物理扩展分区移动到其它卷上?"

#: diskdrake/interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "移动物理扩展分区"

#: diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "这个分区不能被用于回环"

#: diskdrake/interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "回环"

#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "回环文件名: "

#: diskdrake/interactive.pm:1086
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "给一个文件名"

#: diskdrake/interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "文件已经被另一个回环使用, 请另外选择一个"

#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "文件已经存在。使用现有的文件吗?"

#: diskdrake/interactive.pm:1122 diskdrake/interactive.pm:1125
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "挂载选项"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "杂项"

#: diskdrake/interactive.pm:1178
#, c-format
msgid "device"
msgstr "设备"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid "level"
msgstr "级别"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "组块大小(KB)"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "小心: 该操作有危险。"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "分区类型"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "何种分区类型?"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "修改要等到重新启动后才能生效"

#: diskdrake/interactive.pm:1260
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "驱动器 %s 的分区表将会写入磁盘中!"

#: diskdrake/interactive.pm:1279 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "正在格式化分区 %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "格式化分区 %s 之后, 该分区上的所有数据都将丢失"

#: diskdrake/interactive.pm:1306 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "是否检查坏磁块?"

#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "移动文件到新分区"

#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "隐藏文件"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"目录 %s 已经包含数据\n"
"(%s)\n"
"\n"
"您可以选择将文件移动到即将挂载到该目录的分区,或者将其保留在原地(这将导致这些"
"文件因为其它分区被挂载被隐藏)"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "移动文件到新分区"

#: diskdrake/interactive.pm:1341
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "复制 %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1345
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1359
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "分区 %s 现在被识别为 %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1360
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "分区已被重新编号: "

#: diskdrake/interactive.pm:1385 diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "设备: "

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "卷标: "

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUDI: "

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS 下的盘符: %s(只是猜测)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1401
#: diskdrake/interactive.pm:1475
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "类型: "

#: diskdrake/interactive.pm:1396 diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名称: "

#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "开始: 第 %s 扇区\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "大小: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s 扇区"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "柱面 %d  %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "逻辑分区数:%d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "已格式化\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未格式化\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1412
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "已挂载\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (已映射为 %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1418
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr "  (应映射为 %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (交互)"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"回环文件: \n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"预设的启动分区\n"
"    (给 MS-DOS 启动用的, 跟 lilo 无关)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1429
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "级别 %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1430
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "组块大小 %d KB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1431
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID 磁盘 %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "回环文件名称: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"此分区很可能是驱动器分区。\n"
"您最好请不要更改它。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"该 Bootstrap 分区特别\n"
"是保留给双重启动系统。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) 上的空闲空间"

#: diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "只读"

#: diskdrake/interactive.pm:1458
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "大小: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "硬盘参数: %s 柱面, %s 磁头, %s 扇区\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1461
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "介质类型: "

#: diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM 磁盘 %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1463
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "分区表类型: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1464
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "通道 %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "选择该文件系统的加密密钥"

#: diskdrake/interactive.pm:1511
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "这个加密密钥太简单了(至少要有 %d 个字符)"

#: diskdrake/interactive.pm:1518
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "加密算法"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "更改类型"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:130 interactive.pm:551
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
#: mygtk2.pm:1229 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "不能使用用户名 %s 登录(密码错误?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "需要域认证"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "哪个用户名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "另一个"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "要访问此主机, 请输入您的用户名、密码和域名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "域"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "搜索服务器"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "搜索新服务器"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "需要安装软件包 %s。您同意安装吗?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:83
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "无法安装 %s 软件包!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "无法找到必需的软件包 %s"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:78
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "下列软件包需要安装: \n"

#: do_pkgs.pm:242
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "正在安装软件包..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:287
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "正在删除软件包..."

#: fs/any.pm:18
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"发生错误!新建文件系统时找不到可用的设备。请检查您的硬件以确定问题的原因"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi"

#: fs/format.pm:111
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "正在创建和格式化文件 %s"

#: fs/format.pm:131
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "不知道如何设定 %2$s 类型的 %1$s 卷标"

#: fs/format.pm:143
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "设定 %s 的卷标失败,该卷是否已格式化?"

#: fs/format.pm:184
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "不知道如何将 %s 格式化成 %s 类型"

#: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s 格式化 %s 失败"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "循环装载 %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "正在挂载分区 %s"

#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "将分区 %s 挂载于目录 %s 失败"

#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "正在检查 %s"

#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:422
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "卸载 %s 出错: %s"

#: fs/mount.pm:141
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "正在启用 swap 分区 %s"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "关闭文件时清空缓存"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "启用群组磁盘配额记账及可选强制限制"

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"不在此文件系统更新 inode 访问次数\n"
"(例如, 为了加速对新闻服务器的新闻池的访问)"

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"以更有效的方式更新文件系统中的 inode 访问次数\n"
"(例如, 为了加速对新闻服务器的新闻池的访问)。"

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"只能显式装载。\n"
"(即, -a 选项将不会装载文件系统)"

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "不解释文件系统中的字符或特殊块设备。"

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"不允许在装载的文件系统上执行任何二进制文件。\n"
"此选项对于特定服务器可能非常有用, 比如服务器所包含的文件系统中包含其它\n"
"架构的二进制文件。"

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"不允许 set-user-identifier 或 set-group-identifier 位生效。\n"
"(这可能比较安全, 如果您安装了 suidperl(1) 则不太安全。)"

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "以只读装载文件系统。"

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "所有到文件系统的输入/输出都应该是同步完成的。"

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "允许每个用户挂载和卸载文件系统。"

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "允许普通用户挂载文件系统。"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "启用用户磁盘配额记账及可选强制限制"

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "支持“user.”扩展属性"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "给普通用户以写权限"

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "给普通用户以只读权限"

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "重复的挂载点 %s"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "没有可用的硬盘分区"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点"

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "选择挂载点"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "选择您要格式化的分区"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:61
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"必须指定一个根分区。\n"
"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n"
"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"您还没有交换分区。\n"
"\n"
"要继续吗?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:101
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "使用空闲空间"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区"

#: fs/partitioning_wizard.pm:111
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "使用现存的分区"

#: fs/partitioning_wizard.pm:113
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "没有可使用的现存分区"

#: fs/partitioning_wizard.pm:137
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "正在计算 Microsoft Windows® 分区的大小"

#: fs/partitioning_wizard.pm:173
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "使用在 Microsoft Windows® 分区上的空闲空间"

#: fs/partitioning_wizard.pm:177
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "您需要改变哪个分区的大小?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
"您的 Microsoft Windows® 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Microsoft Windows®, "
"运行磁盘碎片整理程序, 然后重新开始安装 %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"警告!\n"
"\n"
"\n"
"DrakX 现在要调整您的 Microsoft Windows®  分区的大小。\n"
"\n"
"\n"
"请小心: 此操作十分危险。为安全起见, 您应该先退出安装程序, 在 Microsoft "
"Windows®  的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注意, 只运行图形化程序“磁盘扫描程"
"序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使用“chkdsk”。)另外, 还建议您运行磁盘碎"
"片整理程序。然后重新启动本安装程序。您还应该备份您的数据。\n"
"\n"
"\n"
"一切就绪后, 请按“%s”。"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:197 fs/partitioning_wizard.pm:565
#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "分区"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "您将保留多少空间给 Microsoft Windows® 分区 %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:204
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "改变 Microsoft Windows® 分区大小"

#: fs/partitioning_wizard.pm:218
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT 调整大小失败: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:234
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:239
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "删除 Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:239
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "清除并使用整个磁盘"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装系统?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:251 fsedit.pm:634
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除"

#: fs/partitioning_wizard.pm:261
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "自定义磁盘分区"

#: fs/partitioning_wizard.pm:267
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "使用 fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"您现在可以在 %s 上分区。\n"
"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改"

#: fs/partitioning_wizard.pm:409
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"

#: fs/partitioning_wizard.pm:439 fs/partitioning_wizard.pm:585
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "我无法找到安装需要的空间"

#: fs/partitioning_wizard.pm:448 fs/partitioning_wizard.pm:592
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:518
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "这是您硬盘驱动器的内容 "

#: fs/partitioning_wizard.pm:602
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "分区失败: %s"

#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "您不能把 JFS(日志文件系统)用于小于 16 MB 的分区"

#: fs/type.pm:391
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "您不能把 ReiserFS 用于小于 32 MB 的分区"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "简单"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "有 /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "服务器"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "磁盘 %s 检测到了 BIOS 软件 RAID。激活吗?"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"我无法读取设备 %s 的分区表, 这个分区表破坏得太严重了 :(\n"
"我可以尝试清除坏分区(所有的数据将被清除!), 然后继续。\n"
"另外一个解决办法是禁止 DrakX 修改分区表。\n"
"(错误是 %s)\n"
"\n"
"您同意清除所有分区吗?\n"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "挂载点必需要以 / 为开头"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "挂载点只能包含字母和数字"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "已经有一个分区的挂载点是 %s\n"

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"

#: fsedit.pm:440
#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
"启动分区不支持元数据版本。\n"
"所以, 请增加一个单独的 /boot 分区。"

#: fsedit.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "挂载点 %s 不能使用用加密的文件系统"

#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr "您不能为挂载点 %s 使用 LVM 逻辑卷,因为该卷跨越了多个物理卷"

#: fsedit.pm:471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"您将 LVM 逻辑卷选为根(/)。\n"
"引导程序无法识别跨越多个物理卷的卷。\n"
"您应该先创建 /boot 分区"

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "这个目录应该保留在根文件系统中"

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr "这个挂载点需要一个真正的文件系统(ext2/ext3、reiserfs、xfs 或 jfs)\n"

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "没有足够的空闲空间供自动分配"

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "不做任何事"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA 控制器"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID 控制器"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA 控制器"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "读卡器"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "火线控制器"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA 控制器"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI 控制器"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB 控制器"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB 端口"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus 控制器"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "桥接和系统控制器"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB 大容量存储设备"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD 刻录机"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "磁带机"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP 控制器"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "显示卡"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB 卡"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "电视卡"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "其它多媒体设备"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "声卡"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "摄像头"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "处理器"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN 适配器"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB 声音设备"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "无线电卡"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM 网卡"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN 网卡"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "蓝牙设备"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "以太网卡"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "调制解调器"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL 适配器"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "内存"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "打印机"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "游戏控制器"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "游戏杆"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "手写板和触摸屏"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "生物统计"

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "扫描仪"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "未知/其它"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "请稍候...正在应用配置"

#: harddrake/sound.pm:133
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "没有已知驱动程序"

#: harddrake/sound.pm:134
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "没有已知的驱动程序可以用在您的声卡(%s)上"

#: harddrake/sound.pm:166
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "启用 PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "使用无干扰模式"

#: harddrake/sound.pm:342
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "将混音器重置为默认值"

#: harddrake/sound.pm:347
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑难解答"

#: harddrake/sound.pm:354
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "没有替代的驱动程序"

#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr "没有已知的 OSS/ALSA 替代驱动程序可以用在您的声卡(%s)上, 现正使用“%s”"

#: harddrake/sound.pm:362
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "声音配置"

#: harddrake/sound.pm:364
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"您可以在这里配置可以用在您的声卡(%s)上的替代驱动程序(可以选择 OSS 或 ALSA)。"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您的声卡现在正在使用 %s%s”驱动程序(其默认驱动程序为“%s”)"

#: harddrake/sound.pm:371
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS(开放声音系统)是第一个声音 API。这是一个与操作系统无关的声音 API(在绝大多"
"数 UNIX 系统可用), 但是它非常基础且 API 也受到很大限制。\n"
"更重要的是, OSS 驱动程序需要彻底的重新开发。\n"
"\n"
"ALSA(高级 Linux 声音体系)是一个模块化架构, 它支持大量的 ISA、USB 和 PCI 声"
"卡。\n"
"\n"
"它提供的 API 比 OSS 高级得多。\n"
"\n"
"要使用 alsa, 您可以获得:\n"
"- 与旧的 OSS 兼容的 API\n"
"- 新的 ALSA API 带来许多增强特性, 但这需要使用 ALSA 库。\n"

#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:487
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "驱动程序: "

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "声音疑难解决"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid ""
"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pauvucontrol"
"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
"sound devices and adjust volume levels\n"
"\n"
"\n"
"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
"correctly.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
"need this functionality.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
"state of your audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
"your card uses by default.\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
"\n"
"\n"
"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
"mixer controls for first sound card\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:476
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "让我挑选任意驱动"

#: harddrake/sound.pm:479
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "选择其它驱动"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:482
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"如果您明确知道您的卡需要哪个驱动程序\n"
"您可以从上面的列表中选择正确的名字。\n"
"\n"
"当前为您的声卡“%s”使用的是“%s”驱动程序 "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "自动检测"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "未知|通用"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "未知|CPH05X (bt878) [很多厂家] "

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "未知|CPH06X (bt878) [很多厂家]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"对于大多数现代的电视卡, GNU/Linux 内核的 bttv 模块能自动检测正确的参数。\n"
"如果自动检测不适合您的卡, 您可以在这里强制设定正确的调协器及卡的类型。只有必"
"要时才设置电视卡参数。"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "卡的型号: "

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "调谐器类型: "

#: interactive.pm:129 interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"

#: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"

#: interactive.pm:263
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "选择文件"

#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "修改"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: interactive.pm:551 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "上一步"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "未选择文件"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "您选择了目录,而非文件"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "无此目录"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "非本地文件"

#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "注意,Caps Lock 已开启"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "错误的选择, 请重试\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "您的选择?(默认为 %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"您需要填写这些项目:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "您的选择?(0/1, 默认 %s)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "按钮“%s”:%s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "您希望单击此按钮吗?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "您的选择?(默认“%s%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "输入“void”如果那一项没有内容"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> 您可以从(%s)中选择很多东西。\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"请输入需要修改的项目前面的数字, \n"
"按 Enter 继续。\n"
"您的选择?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> 注意, 一个标签改变了: \n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "重新提交"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔"

#: lang.pm:221 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布达"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷属安的列斯"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"

#: lang.pm:230 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:269
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波黑"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"

#: lang.pm:238 timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基纳法索"

#: lang.pm:241 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "贝宁"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "文莱达鲁萨兰国"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布维岛"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"

#: lang.pm:253 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯群岛"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "刚果(金沙萨)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "刚果(布拉柴维尔)"

#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "科特迪瓦"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "库克群岛"

#: lang.pm:263 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"

#: lang.pm:265 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "China"
msgstr "中国"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"

#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "塞尔维亚和黑山"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "圣诞岛"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "德国"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼加"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和国"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"

#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "斐济"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯)"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "France"
msgstr "法国"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"

#: lang.pm:294 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "法属圭亚那"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德洛普"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛"

#: lang.pm:307 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "关岛"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "中国香港"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "赫德和麦克唐纳群岛"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: lang.pm:317 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "印度尼西亚"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: lang.pm:320 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "India"
msgstr "印度"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英属印度洋地区"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: lang.pm:323 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "朝鲜"

#: lang.pm:336 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "韩国"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克斯坦"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "老挝"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"

#: lang.pm:347 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: lang.pm:348 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "马其顿"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "马里"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚那岛"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "马提尼克"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"

#: lang.pm:368 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: lang.pm:369 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亚"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "诺福克岛"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "纽埃"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:270
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属玻利尼西亚"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"

#: lang.pm:388 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "圣皮埃尔岛及密克隆岛"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特克恩"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "巴勒斯坦"

#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "帕劳"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"

#: lang.pm:400 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: lang.pm:408 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "圣·海伦娜"

#: lang.pm:410 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "斯马尔巴特和扬马延岛"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "圣多美和普林西比"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "叙利亚"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士兰"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "乍得"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法国南方属地"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "托克劳群岛"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "东帝汶"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"

#: lang.pm:433 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特立尼达和多巴哥岛"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "中国台湾"

#: lang.pm:437 timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亚"

#: lang.pm:438 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "美属本土外岛屿"

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "美国"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "梵蒂冈"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "英属维京群岛"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "美属维京群岛"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "萨摩亚"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "也门"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特岛"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:209
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"

#: lang.pm:1191
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"

#: lvm.pm:92
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "将已用的物理卷扩展分区移动到其它物理卷失败"

#: lvm.pm:152
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "物理卷 %s 仍在使用中"

#: lvm.pm:162
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "请先删除逻辑卷\n"

#: lvm.pm:205
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "引导程序无法识别多个物理卷上的 /boot"

#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""

#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr "简介"

#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
"Mageia 发行版中提供的操作系统和各种程序在此后简称为“本软件产品”。软件产品包括"
"但不限于 Mageia 许可商或供应商提供的与 Mageia 发行版的操作系统和各个部分有关"
"的程序、方法、规则和文档。"

#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr "1. 许可协议"

#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
"请仔细阅读此文档。此文档是您与 Mageia 之间关于本软件产品的一个许可协议。如果"
"您安装、复制或使用本软件产品, 即表明您接受并完全同意遵守本许可协议的内容和条"
"件。如果您不同意本许可协议中的任何部分, 您将无权安装、复制或使用本软件产品任"
"何试图不遵守本许可协议的内容和条件, 而安装、复制或使用本软件产品的行为都是非"
"法的, 并将导致本许可协议赋予您的各种权利立即作废, 根据许可协议的条款, 您将必"
"须立即销毁本软件产品的任何副本。"

#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr "2. 有限担保"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"of liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
"本软件产品和附带的文档是一经发表即“不再修改”, 在法律允许的范围内没有任何担"
"保。在法律允许的范围内 Mageia 对因使用或不能使用本软件产品而引起的特定、偶"
"然、直接、间接的无论任何损失(包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损失、因"
"法院裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任, 即使 Mageia 已"
"经被告知有发生这种损失的可能性。\n"
"\n"
"在某些国家中关于拥有和使用被禁止的软件的有限责任\n"
"\n"
"在法律允许的范围内 Mageia 或其分销者对因拥有或使用, 或从任何 Mageia 的网站下"
"载在某些国家中被当地法律禁止或限制的软件而引起的特定、偶然、直接、间接的无论"
"任何损失 (包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损失、因法院裁决产生的法律"
"费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任。这种有限责任适用但不限于本软件产"
"品所包括的强大数据加密组件。"

#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "3. GPL 许可协议和其它有关协议"

#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
"本软件产品由不同个人或组织所创作的各部分组成。这些许可协议大多允许您使用、复"
"制、修改或重新发表协议所覆盖的部分。使用这些软件之前, 请仔细阅读有关许可协议"
"的条款和条件。如果对任何部分的许可协议有疑问, 应该与该部分的作者联系, Mageia "
"无法解答这些问题。由 Mageia 开发的各个程序受 GPL 许可协议保护。由 Mageia 创作"
"的文档采用一个特别的许可协议。详情见有关的文档。"

#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
msgstr "4. 知识产权"

#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
"本软件产品的各个组件的所有权利属于它们各自的作者, 并受到所有可适用于软件程序"
"的知识产权和版权法律的保护。Mageia 保留对本软件产品进行全面或部分的更改或调整"
"的权利, 不论采用任何方法, 不论出于任何目的。\n"
"“Mageia”和相关的标志是 %s 的商标。"

#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
msgstr "5. 适用法律"

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"如果本协议的任何部分被法院裁定为无效、非法或不适用, 该部分将被排除在本协议之"
"外。您仍然需要遵守本协议的其它可使用的部分。本协议的内容和条件受法国法律管"
"辖。有关本协议的任何争议最好在法庭外解决。作为最后的手段, 争议将被提交法国巴"
"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mageia。"

#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"警告: 自由软件并不一定是没有专利的, 一些自由软件可能包含一些在您的国家享有专"
"利的成分。比方说, MP3 解码器在用作更多用途时可能需要许可证(请参看 http://www."
"mp3licensing.com 以获得更多信息)。如果您对专利是否适用于您感到疑惑, 请查看当"
"地的法律。"

#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot."
msgstr "恭喜。安装完成了。请取出启动介质, 然后按 Enter 重新启动。"

#: messages.pm:113
#, c-format
msgid ""
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"%s"
msgstr ""
"要了解此版本 Mageia 的修订, 请访问以下勘误表: \n"
"%s关于安装后如何配置您的系统, 请查看 Mageia 官方用户手册。"

#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr "关于安装后如何配置您的系统, 请查看 Mageia 官方用户手册。"

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "此驱动程序无配置参数!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "模块配置"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "您可以配置模块的各个参数。"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "找到 %s 网卡"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "您有其它的吗?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "您还有其它 %s 网卡吗?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "查看硬件信息"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "正在安装 USB 控制器的驱动程序"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
msgstr "正在安装火线控制器 \"%s\" 的驱动程序"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
msgstr "正在安装硬盘控制器 \"%s\" 的驱动程序"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
msgstr "正在安装以太网控制器 \"%s\" 的驱动程序"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "正在安装 %s  %s 的驱动程序"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "正在配置硬件"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"您现在可以提供模块 %s 的参数。\n"
"注意要输入内存地址请使用 0x 前缀, 如“0x123”"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"现在给模块 %s 指定它的选项。\n"
"选项的格式是“name=value name2=value2...”\n"
"例如, “io=0x300 irq=7”"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "模块参数: "

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "尝试使用哪个 %s 驱动程序?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"有时候需要给 %s 驱动程序指定额外的信息才能正常运行, 尽管通常不需要。\n"
"您可以在这里指定一些额外的选项, 也可以让驱动程序探测您的机器, 自动\n"
"确定需要的信息。偶尔会发生机器在探测中停止反应, 不过这不会损坏什么。\n"
"您决定怎么做?"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "自动探测"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "指定选项"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"模块 %s 加载失败。\n"
"您要尝试其它的参数吗?"

#: mygtk2.pm:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "您确定想要删除此挂载点吗?"

#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "密码很容易猜到"

#: mygtk2.pm:1572
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr "密码可抵御常见攻击"

#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "密码好像安全"

#: partition_table.pm:428
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "挂载失败: "

#: partition_table.pm:540
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "这个平台上不支持扩展分区"

#: partition_table.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"分区表里有一段是空的, 可是我没法使用它。\n"
"唯一的办法是移动您的主分区, 把空闲部分换到与扩展分区相邻的位置。"

#: partition_table/raw.pm:296
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"您的硬盘有严重问题。\n"
"一次数据完整性检查失败了。\n"
"这意味着, 如果继续往硬盘里写入任何东西, 硬盘将可能随时坏掉, 损坏数据"

#: pkgs.pm:254 pkgs.pm:257 pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "删除不需要的软件包"

#: pkgs.pm:254
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "正在查找不需要的硬件软件包..."

#: pkgs.pm:257
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "正在查找不需要的本地化软件包..."

#: pkgs.pm:271
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr "我们检测到您的系统配置无需下列软件包。"

#: pkgs.pm:272
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "我们将会删除这些软件包,而您可以在进行之前对其微调:"

#: pkgs.pm:275 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "未使用的硬件支持"

#: pkgs.pm:279 pkgs.pm:280
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "未使用的本地化"

#: raid.pm:43
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "无法加入一个分区到已经格式化的硬盘阵列 %s"

#: raid.pm:166
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "没有足够的分区建立 %d 级的硬盘阵列\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "无法创建目录 /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "无法创建链接 /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "无法将固件文件 %s 复制到 /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "无法设定固件文件 %s 的权限!"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Drak 扫描仪"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "无法安装共享您的扫描仪所需的软件包。"

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "您的扫描仪将无法被非 root 用户使用。"

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "接受有错的 IPv4 错误消息。"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "接受广播 ICMP 回应。"

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "接受 icmp 回应。"

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "允许自动登录。"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"如果设为 ALL, 则允许 /etc/issue 和 /etc/issue.net 存在。\n"
"\n"
"如果设为 NONE, 则不允许任何 issue。\n"
"\n"
"否则只能允许 /etc/issue。"

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "允许控制台用户重新启动。"

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "允许远程 root 登录。"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "允许直接 root 登录。"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "允许系统中的用户列表显示在管理器(kdm 或 gdm)上。"

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"允许从 root 账户传递给其它用户时导出显示。\n"
"\n"
"请查看 pam_xauth(8) 中的细节。"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"允许 X 连接:\n"
"\n"
"- 所有(允许所有连接), \n"
"\n"
"- 本地(只允许本地连接), \n"
"\n"
"- 无(禁止所有连接)。"

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr "参数指定了客户端要要通过 TCP 端口 6000 连接到 X 服务器是否要认证。"

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
"认证:\n"
"\n"
"- 如果设为“ALL”, 则认证所有被 tcp_wrappers 控制的服务(参看 hosts.deny(5) man "
"page);\n"
"\n"
"- 如果设为“LOCAL”, 则仅对本地服务;\n"
"\n"
"- 如果设为“NONE”, 则不认证任何服务。\n"
"\n"
"要认证您需要的服务, 请使用 /etc/hosts.allow(参看 hosts.allow(5))。"

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"如果 /etc/security/msec/security.conf 中的 SERVER_LEVEL(若不存在就是\n"
"SECURE_LEVEL)大于 3 的话, 就创建指向 /etc/security/msec/server."
"<SERVER_LEVEL>\n"
"的符号链接 /etc/security/msec/server。\n"
"\n"
"chkconfig --add 会使用 /etc/security/msec/server 来决定在安装包中出现文\n"
"件时, 决定是否要添加服务。"

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"启用用户的 crontab 和 at。\n"
"\n"
"将允许的用户放在 /etc/cron.allow 和 /etc/at.allow(参看 at(1) 和 crontab(1) "
"的 man)。"

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "在 12 号控制台上启用系统日志报告"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"启用名称解析欺骗保护。如果“%s”为 true, \n"
"还同时报告到系统日志。"

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "安全警告: "

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "启用 IP 欺骗保护。"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "启用 libsafe, 若在系统中发现 libsafe。"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "启用 IPv4 异常包日志。"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "启用 msec 每小时安全检查。"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr "只对 whell 组成员启用 su。如果设置为否,则允许任何用户 su。"

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "使用密码认证用户。"

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "激活以太网卡混用检查。"

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "激活每日安全检查。"

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "在单用户级别上启用 sulogin(8)。"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "将 name 添加为 msec 处理密码时效的例外。"

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr "将密码时效设置为“max”天, 将延迟更改为“不活动”。"

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "设置密码历史长度以避免密码重用。"

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr "设置密码最短长度, 数字的最少个数, 大写字母的最少个数。"

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "设置 root 的文件模式创建 mask。"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "如果设为 yes, 就会检查打开的端口。"

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"如果设为 yes, 就会检查:\n"
"\n"
"- 空密码, \n"
"\n"
"- /etc/shadow 中没有密码\n"
"\n"
"- 并非 root 但 id 为 0 的用户。"

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "如果设为 yes, 就会在用户 home 里检查文件的允许权限。"

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "如果设为 yes, 就会检查网络设备是否工作在混乱状态下。"

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "如果设为 yes, 就会运行每日安全检查。"

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "如果设为 yes, 就会在 sgid 文件中检查添加/删除。"

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "如果设为 yes, 就会 /etc/shadow 中的空密码。"

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "如果设为 yes, 就会校验 suid/sgid 文件的校验和。"

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "如果设为 yes, 就会检查 suid root 文件的添加/删除。"

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "如果设为 yes, 就会报告无主文件。"

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "如果设为 yes, 就会每个人都检查可写的文件/文件夹。"

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "如果设为 yes, 就会运行 chkrootkit 检查。"

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "如果设置, 发送邮件报告到这个邮箱地址, 或者发给 root。"

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "如果设为 yes, 就会通过邮件报告检测结果。"

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "如果没有可警告的, 则不发送邮件"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "如果设为 yes, 就会用和 rpm 数据库冲突的方式进行一些检查。"

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "如果设为 yes, 就会将检查结果报告给系统日志。"

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "如果设为 yes, 就会给 tty 报告检测结果。"

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "设置 shell 命令历史大小。-1 表示没有限制。"

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "设置 shell 超时。若设为 0, 则为没有超时。"

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "超时单位为秒"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "设置用户文件的模式创建 mask。"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "接受 bogus IPv4 错误消息"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "接受广播 ICMP 回应"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "接受 icmp 回应"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* 存在"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "控制台用户可重新启动"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "允许远程 root 登录"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "直接 root 登录"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "在显示管理器上列出用户(kdm 或 gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "从 root 传递给其他用户时导出显示"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "允许 X Window 连接"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "认证 TCP 连接 X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "认证全部由 tcp_wrappers 控制的服务"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig 遵从 msec 规则"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "启用用户的“crontab”和“at”"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "将系统日志报告到控制台 12 "

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "名称解析欺骗保护"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "启用 IP 欺骗保护"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "启用 libsafe, 若在系统中发现 libsafe"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "启用 IPv4 异常包日志"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "启用 msec 每小时安全检查"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "只对 wheel 组成员启用 su"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "使用密码验证用户"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "以太网卡混用检查"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "每日安全检查"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "在单用户级别上 Sulogin(8)"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "没有密码时效"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "设置密码过期和账户停用的时间"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "密码历史长度"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "密码的最短长度以及数字和大写字母的最少数量"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Root umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Shell 历史大小"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Shell 超时"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "用户 umask"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "检测开放的端口"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "检查不安全的账户"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "检查用户主目录中文件的权限"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "检查网络设备是否工作在混乱状态下"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "运行每日安全检查"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "检查 sgid 文件的添加/删除"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "检查 /etc/shadow 中的空密码"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "校验 suid/sgid 文件的校验和"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "检查 suid root 文件的添加/删除"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "报告无主文件"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "检查每人可写的文件/目录"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "运行 chkrootkit 检查"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "不发送空的邮件报告"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr "如果设置, 就将邮件报告发送到这个邮箱地址, 或者发给 root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "通过邮件报告检测结果"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "对 rpm 数据库执行一些检查"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "将检查结果报告给系统日志(syslog)"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "将检查结果报告给 tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "禁用 msec"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "安全"

#: security/level.pm:52
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"此级别应小心使用,因为该级别将会禁用 msec 提供的全部额外安全性。请仅当您将"
"自\n"
"行维护系统安全时才使用此级别。"

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"标准安全级别: \n"
"推荐在作为客户连接互联网的电脑上使用。"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"使用这个安全级别, 此系统可以作为服务器使用。\n"
"拥有足够的安全性, 系统可以作为服务器接受来自众多客户的连接。注意: 如果您的机"
"器不在互联网上提供服务, 请选择一个较低级别。"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "“Drak 安全管理”基本选项"

#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "请选择期望的安全级别"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: security/level.pm:73
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "安全管理员:"

#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "登录名或电子邮件:"

#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "启动 ALSA(高级 Linux 声音体系)声音系统"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron 一个命令定期调度程序。"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd 监视电池状态, 并通过 syslog 作记录。\n"
"它还能用来在电池不足时关闭机器。"

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"使用 at 命令可以在指定时间运行您的命令。\n"
"还可以在平均负载足够低的时候运行批处理命令。"

#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "NTP 服务器"

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron 是一个标准的 UNIX 程序, 它可以定期的执行用户指定的程序。\n"
"vixie cron 在基本的 UNIX cron 上增加了一些特性, 包括改进的安全性, \n"
"和更强大的配置选项。"

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "CUPS 是高级打印机管理系统"

#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "调用图形化显示服务器"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM 是文件监视守护程序。它可在文件发生变化时给出报告。\n"
"GNOME 和 KDE 都要使用它"

#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM 为基于文本的 Linux 应用程序提供对鼠标的支持, 如 MC 命令解释器。\n"
"它同时提供了利用鼠标的控制台复制并粘贴操作, 还支持控制台上的弹出式\n"
"菜单。"

#: services.pm:42
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL 守护程序将收集并维护关于硬件的信息"

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr "HardDrake 进行硬件检测, 还可以配置新增/变化的硬件。"

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache 是一台万维网服务器。它提供 HTML 文件和 CGI 等服务。"

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"超级互联网后台服务器(常称作 inetd)在需要时启动各种其它的互联网服务。\n"
"它负责响应多种服务, 包括 telnet、ftp、rsh 和 rlogin。\n"
"禁止 inetd 就同时禁止了它负责的所有服务。"

#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"这个程序按照 /etc/sysconfig/keyboard 的设定加载选择的键盘映射。\n"
"您可以使用 kbdconfig 工具修改这个设定。对大多数机器, 应该开启这个服务。"

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"自动重新生成 /boot 下的\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h 头文件"

#: services.pm:58
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "启动时自动监测和配置硬件。"

#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr "Linuxconf 在开机时会执行一些任务来维护系统配置。"

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd 是保证 lpr 正常工作的后台打印服务。这个服务器的基本功能是\n"
"把打印服务指引到相应的打印机。"

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr "Linux 虚拟服务器, 用来构架高效和高可用系统。"

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:68
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr "DBUS 守护程序将广播通知系统事件以及其它消息"

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr "named(BIND) 是一个域名服务器(DNS), 用来把主机名解析成 IP 地址。"

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"加载和卸载所有网络文件系统(NFS), SMB(Lan\n"
"Manager/Windows), 和 NCP(NetWare)加载点。"

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr "激活/禁止所有配置为开机就启动的网络接口。"

#: services.pm:76
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS 是常用的通过 TCP/IP 网络共享文件的协议。\n"
"这个服务提供了 NFS 服务器功能, 可以通过\n"
"/etc/exports 文件配置。"

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS 是常用的通过 TCP/IP 网络共享文件的协议。\n"
"这个服务提供了 NFS 文件锁定功能。"

#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "使用网络时间协议(NTP)同步系统时间"

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr "开机时为控制台和 Xorg 自动设置 NumLock。"

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "支持 OKI 4w 及其兼容的视窗打印机。"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA 支持通常用于在笔记本电脑中添加\n"
"以太网卡或者调制解调器。如果没有配置它不会启动, \n"
"所以不必担心它。"

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper 管理各种 RPC 连接, 像 NFS 和 NIS 这些协议会用到它。\n"
"如果您的电脑将要提供利用用 RPC 机制协议的服务, 就必须运行 portmap 服务器。"

#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix 是一个邮件传递代理, 这个程序帮助您把电子邮件从\n"
"一台机器送到另一台。"

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr "保存和恢复系统的熵池, 可以产生更高品质的随机数。"

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"将 RAW 设备指定为块设备(如硬盘分区), \n"
"以便供 Oracle 或 DVD 播放机之类的程序使用"

#: services.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "硬盘信息"

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"后台服务 routed 允许通过 RIP 协议自动更新的 IP 路由表。在小型网络上广泛的\n"
"采用 RIP, 然而在更复杂的网络上需要更复杂的路由协议。"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr "rstat 协议允许网络上的用户获取网络上任何机器的性能指标。"

#: services.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog 是这样一个设施, 很多其它的后台服务利用它在各种系统日志文件\n"
"中记录日志消息。一直运行 syslog 是个好主意。"

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr "rusers 协议允许网络上的用户确认在其它作出应答的机器上有哪些用户登录。"

#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"rwho 协议使远程的用户可以得到运行了 rwho 后台服务的\n"
"机器上所有登录用户的清单(类似 finger)。"

#: services.pm:111
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr "SANE 允许访问扫描仪、摄像头等设备。"

#: services.pm:112
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:113
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr "SMB/CIFS 协议用户访问共享的文件和打印机,并且与 Windows Server 域集成"

#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "启动计算机上的声音系统"

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr "安全 Shell (SSH)网络协议允许在两台计算机之间通过安全通道交换数据"

#: services.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog 是这样一个设施, 很多其它的后台服务利用它在各种系统日志文件\n"
"中记录日志消息。一直运行 syslog 是个好主意。"

#: services.pm:119
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:120
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "装入您 USB 设备的驱动程序。"

#: services.pm:121
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "启动 X 字体服务器。"

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "按需启动其它守护程序。"

#: services.pm:152
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "打印"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "互联网"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "联网"

#: services.pm:162
#, c-format
msgid "System"
msgstr "系统"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "远程管理"

#: services.pm:177
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "数据库服务器"

#: services.pm:188 services.pm:225
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "服务"

#: services.pm:188
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "选择开机时自动启动的服务"

#: services.pm:206
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%2$d 项已注册, %1$d 项已激活"

#: services.pm:241
#, c-format
msgid "running"
msgstr "运行中"

#: services.pm:241
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "已停止"

#: services.pm:246
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "服务和守护程序"

#: services.pm:252
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr "没有该服务的附加信息。"

#: services.pm:257 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: services.pm:260
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "请求时启动"

#: services.pm:260
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "启动时"

#: services.pm:278
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "启动"

#: services.pm:278
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: standalone.pm:26
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"这个程序是自由软件;您可以重新发布, 或修改它, 只要您遵守来自 Free Software\n"
" Foundation 自由软件基金会的 GNU General Public License 通用公共许可证第 2\n"
" 版, 或者更新的版本。\n"
"\n"
"我们发行这个软件是希望它有用, 但是不提供任何担保;不保证它适合任何普通或特\n"
"定的用途。细节见 GNU General Public License 通用公共许可证。\n"
"\n"
"您应该随同本软件得到一份 GNU General Public License 通用公共许可证;如果没\n"
"有, 请写信给自由软件基金会, 地址是 Free Software Foundation, Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:45
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"备份和恢复程序\n"
"\n"
"--default             :保存默认目录。\n"
"--debug               :显示全部调试信息。\n"
"--show-conf           :列出要备份的文件或目录。\n"
"--config-info         :解释配置文件选项(对非 X 用户)。\n"
"--daemon              :使用守护程序设置。\n"
"--help                :显示此信息。\n"
"--version             :显示版本号。\n"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"选项:\n"
"  --boot            - 启用配置引导程序\n"
"默认模式: 可配置自动登录特性"

#: standalone.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[选项] [程序名]\n"
"\n"
"选项:\n"
"  --help            - 打印此帮助信息。\n"
"  --report          - 程序应该是 Mageia 工具之一\n"
"  --incident        - 程序应该是 Mageia 工具之一"

#: standalone.pm:67
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - “添加网卡”向导\n"
"  --del             - “删除网卡”向导\n"
"  --skip-wizard     - 管理连接\n"
"  --internet        - 配置 Internet\n"
"  --wizard          - 同 --add"

#: standalone.pm:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"字体导入和监视程序\n"
"\n"
"选项:\n"
"--windows_import :从所有可用的 Windows 分区中导入字体。\n"
"--xls_fonts      :显示已经存在于 xls 中的全部字体\n"
"--install        :接受任何字体文件和任何目录。\n"
"--uninstall      :卸载任何字体或任何字体目录。\n"
"--replace        :若字体存在则替换\n"
"--application    :0 无应用程序。\n"
"                 :1 支持所有应用程序。\n"
"                 :应用程序名, 如 so 代表 staroffice \n"
"                 :gs 代表 ghostscript, 仅在此处可用。"

#: standalone.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[选项]...\n"
"Mageia 终端服务器配置\n"
"--enable         :启用 MTS\n"
"--disable        :禁用 MTS\n"
"--start          :启动 MTS\n"
"--stop           :停止 MTS\n"
"--adduser        :将已有系统用户添加到 MTS(需要用户名)\n"
"--deluser        :将已有系统用户从 MTS 中删除(需要用户名)\n"
"--addclient      :将客户机添加到 MTS(需要 MAC 地址、IP、nbi 映像名称)\n"
"--delclient      :将客户机从 MTS 中删除(需要 MAC 地址、IP、nbi 映像名称)"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[键盘]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[选项]\n"
"网络和互联网连接配置和监视程序\n"
"\n"
"--defaultintf interface: 默认显示此界面\n"
"--connect: 如果没有连接到互联网则连接\n"
"--disconnect: 如果已经连接到互联网则断开\n"
"--force: 用于连接/断开: 强制连接/断开。\n"
"--status: 如果连接则返回 1 否则返回 0, 然后退出。\n"
"--quiet: 不进行交互。用于断开连接。"

#: standalone.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[选项]...\n"
"  --no-confirmation      不询问 Mageia Update 模块中的第一个确认问题\n"
"  --no-verify-rpm        不校验包签名\n"
"  --changelog-first      在描述窗口中的文件列表前显示更改日志\n"
"  --merge-all-rpmnew     计划合并找到的所有 .rpmnew/.rpmsave 文件"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [所有内容]\n"
"       XFdrake [--noauto] 显示器\n"
"       XFdrake 分辨率"

#: standalone.pm:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"用法:%s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
"[-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "全部服务器"

#: timezone.pm:198
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "全球"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "非洲"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "亚洲"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "北美洲"

#: timezone.pm:205
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "大洋洲"

#: timezone.pm:206
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "南美洲"

#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄联邦"

#: timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "南斯拉夫"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "这样正确吗?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "您选择了文件,而非目录"

#: wizards.pm:96
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s 未安装\n"
"请点击“下一步”进行安装, 或者点击“取消”退出"

#: wizards.pm:100
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"

#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
#~ msgstr "每次启动时清除 /tmp"

#~ msgid ""
#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
#~ "\n"
#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"