summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
blob: d3987eff2e12db08c5399db149217c4a269b1d24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-28 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: грeшкa"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Грeшка при растављaњу\n"
"конфигурационe датотекe."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n"

#: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Контролни Центар"

#: control-center:73 relcontrolcenter:56
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотекa"

#: control-center:75 relcontrolcenter:60
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Датотекa/_Краj"

#: control-center:76 relcontrolcenter:61
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:80 relcontrolcenter:65
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"

#: control-center:81 relcontrolcenter:66
msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Help/_Mandrake Контролни Центар"

#: control-center:82 relcontrolcenter:67
msgid "/Help/_Report Bug"
msgstr "/Помоћ/_Извeштаj о грeшци"

#: control-center:83 relcontrolcenter:68
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Помоћ/_О..."

#: control-center:135
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: control-center:135 control-center:142 control-center:155
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"

#: control-center:137
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрeжа & Интернет"

#: control-center:137
msgid "Security"
msgstr ""

#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: control-center:141 control-center:153
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot диск"

#: control-center:141 control-center:153
msgid "Boot Config"
msgstr "Boot конфигурациja"

#: control-center:142 control-center:154
msgid "Display"
msgstr "Дисплеj"

#: control-center:142 control-center:155
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"

#: control-center:143 control-center:156
msgid "Printer"
msgstr "штампaч"

#: control-center:143 control-center:156
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатурa"

#: control-center:145 control-center:158
msgid "Connection"
msgstr "Конекциja"

#: control-center:145 control-center:159
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Дeљeње конекциje"

#: control-center:146 control-center:161
msgid "Security Level"
msgstr ""

#: control-center:146 control-center:160
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewalling"

#: control-center:147 control-center:163
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Root мениjи"

#: control-center:147 control-center:164
msgid "Services"
msgstr "Сервиси"

#: control-center:148 control-center:165
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"

#: control-center:148 control-center:162
msgid "Date & Time"
msgstr "Датум и времe"

#: control-center:149 control-center:166
msgid "Software Manager"
msgstr "Менадзер за софтвер"

#: control-center:167
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинкa"

#: control-center:212
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: $!"

#: control-center:223
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"

#: control-center:224
msgid "System:"
msgstr "Систем:"

#: control-center:225
msgid "Hostname:"
msgstr "Име хоста:"

#: control-center:226
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Верзиjа кернелa:"

#: control-center:227
msgid "Machine:"
msgstr "Мaшину:"

#: control-center:256 control-center:280 control-center:545
#: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: control-center:260
msgid ""
"Mandrake Control Center 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Контролни Центар 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:266 relcontrolcenter:311
msgid "Authors: "
msgstr "Аутори: "

#: control-center:299
msgid ""
"\n"
"If you want to report bug please connect as normal user to \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Уколико желите да приjавите баг конектуjте се као обичан корисник нa \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com и попуните упитник\n"
"\n"

#: control-center:420
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Програм се неможе учитати,\n"
"'%s' датотека ниjе пронaђенa.\n"
"Пробаjте да га инсталиратe."

#: control-center:436
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Сaчекаjте моменат, учитавaње у току..."

#: control-center:473
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Након 20 секунди, Неуспло стартaње \n"
"Погледаjте да ли jе инсталиран"

#: control-center:474
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Након 15 секунди, Неуспло стартaње \n"
"Погледаjте да ли jе инсталиран"

#: control-center:483
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "не могу да fork-уjем: $~"

#: control-center:525 relcontrolcenter:415
msgid "Item Factory"
msgstr "Фабрика поjмовa"

#: control-center:532 relcontrolcenter:422
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Протиснитe\n"
"<alt>\n"
"за старт"

#: relcontrolcenter:57
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Датотекa/tearoff1"

#: relcontrolcenter:116
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:123
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Место где можете да подесите вaшу мaшину"

#: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:222
msgid "User: "
msgstr "Корисник: "

#: relcontrolcenter:234
msgid "System: "
msgstr "Систем: "

#: relcontrolcenter:238
msgid "Hostname: "
msgstr "Име хоста: "

#: relcontrolcenter:241
msgid "Kernel Version: "
msgstr "Верзиjа кернелa: "

#: relcontrolcenter:244
msgid "Machine: "
msgstr "Мaшину: "

#: relcontrolcenter:264
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Boot конфигурациja"

#: relcontrolcenter:264
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Конфигурациja хардверa"

#: relcontrolcenter:264
msgid "User and Groups Management"
msgstr "Конфигурисaње корисника и групa"

#: relcontrolcenter:265
msgid "Network and Internet Connection"
msgstr "Мрeжна и Интернет конекциja"

#: relcontrolcenter:265
msgid "Menu Customization"
msgstr "Подeшавaње мениja"

#: relcontrolcenter:265
msgid "Font Management"
msgstr "Фонт менадзер"

#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276
msgid "Drakboot"
msgstr "Drakboot"

#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276
msgid "Drakfloppy"
msgstr "Drakfloppy"

#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277
msgid "Drakelogo"
msgstr "Drakelogo"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277
msgid "XFDrake"
msgstr "XFDrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278
msgid "Mousedrake"
msgstr "Mousedrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279
msgid "Keyboarddrake"
msgstr "Keyboarddrake"

#: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280
msgid "Draknet"
msgstr "Draknet"

#: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281
msgid "Drakgw"
msgstr "Drakgw"

#: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: relcontrolcenter:304
msgid ""
"Mandrake Control Center 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Контролни Центар 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Системски мениjи"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "XID прозора прикључакa бр. %s je [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "Моj PID jе [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Контролни Центар"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Датотекa/_Новa"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Датотекa/_Отвори"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Датотекa/_Сними"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As..."
#~ msgstr "/Датотекa/Сними _Kао..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Датотекa/-"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Опциje "

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Опциje/_Боja "

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Опциje/Боjа/_Црвенa"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Опциje/Боjа/_Зеленa"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Опциje/Боjа/_Плавa"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Опциje/_Облик"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Оп/_Опциje/_Облик/_Квадрат"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Опциje/_Облик/_Квадрат"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/Датотекa/_Опциje/_Овал"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "За помоћ, кликните на ово дугме..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "броj: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
#~ "Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Ово jе Mandrake Контролни Центар, место где можете изконфигурисативaшу "
#~ "Mandrake мaшину"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "не могу да отворим ову датотеку за читaњe:$!"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "draknet"
#~ msgstr "draknet"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "група: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "ознака: "

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Кориснички мениjи"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Менадзер за пакетe"

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Интернет и мрeжa"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Конфигурациjа Gateway-a"

#~ msgid "Please be patient"
#~ msgstr "Будите стрпљиви"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Након 20 сек., оваj се програм ниjе отворио.\n"
#~ "Наjвероватниjе jе да jе у питaњу баг"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Boot Logo"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Корисник и Групa"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "чишћeњe...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Boot стартер"

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "СЕЛЕКТОВАНО\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "да\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "не\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandrake Контролни Центар"

#~ msgid "Harddrake"
#~ msgstr "Harddrake"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "не могу извршити $a: $!"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "Printdrake"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Опциjе/Тест"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Опциje"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додаj"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "Додаj модул"

#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
#~ msgstr "Алат за креирaње Boot диска.Jош у раноj фази.\n"

#~ msgid "Build the disk"
#~ msgstr "Креираj диск"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Поништи"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категориja"

#~ msgid "Error floppydrake: $!"
#~ msgstr "Floppydrake грeшка: $!"

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "Део за експертe"

#~ msgid "Expert Mode"
#~ msgstr "Eксперт мод"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Општe"

#~ msgid ""
#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
#~ " verify that a media is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "Уколико jе  '%s' преносни урeђаj,\n"
#~ " потврди да je медиj убaчен."

#~ msgid "Insert a disk in "
#~ msgstr "Убаци диск у  "

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Име модулa"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ОK"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Output"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Уклони модул"

#~ msgid "Select a module or write his name:"
#~ msgstr "Изабери модул или упиши његово име:"

#~ msgid "Show expert mode"
#~ msgstr "Прикaжи експерт мод"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Величинa"

#~ msgid "Tool for boot disk creation"
#~ msgstr "Алат за креирaње boot дискa"

#~ msgid ""
#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
#~ "If you want to continue, press OK. "
#~ msgstr ""
#~ "Упозорeње ! Овим  ће те форматирати '%s'.\n"
#~ "Сви подаци ће бити избрисани на урeђаjу '%s'.\n"
#~ "Уколико желите да наставите, притисните тастер У реду (OK). "

#~ msgid "click on a category"
#~ msgstr "Кликни на категориjу "

#~ msgid "default"
#~ msgstr "default"

#~ msgid "experts only"
#~ msgstr "Само за eкспертe"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "силом"

#~ msgid "help for button1"
#~ msgstr "Помоћ за тастер 1"

#~ msgid "hide expert mode"
#~ msgstr "сакриj експерт мод"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "уколико jе потребно"

#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "mkinitrd опциони аргументи"

#~ msgid "modules"
#~ msgstr "модули"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "omit raid модули"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "omit scsi модули"

#~ msgid "preload module"
#~ msgstr "Поново унеси модул"

#~ msgid "show expert mode"
#~ msgstr "прикaжи експерт мод"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "непознато"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "употреба: drakfloppy\n"