summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: fc4f632af6273ca272b75725f868f4ea050336da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76#include "syscalls.h"

syscall(lstat,lstat)
1' href='#n91'>91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137
# translation of drakconf-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002,2003.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003.
# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-30 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"celovita izgradnja in čiščenje paketov, Norwegian Bokmaal (nb) prevod, delo "
"na i18n, igre"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "uvedba cowsay aplikacije"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"uvedba figlet aplikacije, Distriblint (preverjanje rpm-jev v distribuciji)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "uvedba mono projekta, posodobljen abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc posodobljen z debianovimi popravki, popravljeni nekateri perl paketi, "
"dnotify zagon script, urpmc, hddtemp, wipe, itd..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"obseženo in široko\" delo na kernel-u (veliko novih popravkov pred "
"intergracijo v uradni kernel)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "delo na kernel-u (popravki v zvezi z avdio and video zadevami)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "večpredstavnostni kernel"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (predizdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, Samba-"
"2.2.x, GIS programska oprema (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, razni "
"prispevki na strežniški strani"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"veliko večpredstavnostnih paketov (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-"
"python, rox namizje"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"avdio/video/MIDI aplikacije, znanstvene aplikacije, priročniki (howto) za "
"avdio/video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "ATI/gatos/DRM stvari"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng in ostala dela na kernel-u"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
"večina paketov v navezavi z spletom in veliko paketov v zvezi z varnostjo"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, podatkovne baze, drakwizard, različne ostale stvari."

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake nadzorno središče"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Nalagam... Prosim počakajte"

#: ../control-center_.c:100
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst pomaga izdelati disketo za samodejno namestitev"

#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup pomaga nastaviti izdelavo varnostnih kopij"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot pomaga nastaviti zagon sistema"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy pomaga izdelati zagonsko disketo"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw pomaga nastaviti souporabo Internetne povezave"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect pomaga nastaviti mrežo in Internetno povezavo"

#: ../control-center_.c:107
msgid "Open a console"
msgstr "Odpri konzolo"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Set date and time"
msgstr "Nastavi datum in čas"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Izbira upravljalnika zaslona"

#: ../control-center_.c:111
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall pomaga postaviti osebni požarni zid"

#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont pomaga pri dodajanju in odstranjevanju pisav, vključno z Windows "
"pisavami"

#: ../control-center_.c:113
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake pomaga nastaviti grafični strežnik"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake pomaga pri določanju in spreminjanju velikosti razdelkov "
"(partiticij) trdega diska"

#: ../control-center_.c:115
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake prikaže spisek strojne opreme in jo pomaga nastaviti"

#: ../control-center_.c:116
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake pomaga namestiti programske pakete"

#: ../control-center_.c:117
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake pomaga nastaviti razporeditev tipkovnice"

#: ../control-center_.c:118
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake pomaga pri prikazu in iskanju po sistemskih dnevnikih"

#: ../control-center_.c:119
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update pomaga namestiti popravke oz. nadgradnje že nameščenih "
"paketov"

#: ../control-center_.c:120
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake pomaga pri urejanju seznama programov, ki so prikazani v menuju"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Nastavljanje zaslona"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake pomaga nastaviti miško"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Nastavitev NFS priklopnih točk"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Nastavitve souporabe razdelkov (particij) diska"

#: ../control-center_.c:125
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake pomaga nastaviti tiskalnik, njegova opravila ...."

#: ../control-center_.c:126
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt pomaga nastaviti zagon programov in skript ob določenih časih"

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy pomaga nastaviti posredniške strežnike"

#: ../control-center_.c:128
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake pomaga pri odstranjevanju programskih paketov"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Sprememba ločljivosti zaslona"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Nastavitve Samba priklopnih točk"

#: ../control-center_.c:131
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake pomaga nastaviti optični čitalec (skener)"

#: ../control-center_.c:132
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec pomaga nastaviti varnostni nivo sistema"

#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm pomaga pri podrobnem nastavljanju varnostnega nivja in dovoljenj "
"sistema"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices pomaga omogočiti oz. onemogočiti storitve"

#: ../control-center_.c:135
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Upravnik programskih virov pomaga določiti od kod se prenašajo programski "
"paketi"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV pomaga nastaviti TV kartico"

#: ../control-center_.c:137
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake pomaga dodajati, odstranjevati oz. spreminjati uporabnike sistema"

#: ../control-center_.c:138
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Nastavljanje WebDAV priklopne točke"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"

#: ../control-center_.c:163
msgid "Mount Points"
msgstr "Priklopne točke"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:178
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Nastavljanje priklopne točke CD-ROM pogona"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:179
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Nastavljanje priklopne točke DVD-ROM pogona"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD Burner"
msgstr "CD pekač"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Nastavljanje priklopne točke CD/DVD pekača"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy"
msgstr "Disketnik"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Nastavljanje priklopne točke disketnega pogona"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Nastavljanje priklopne točke ZIP pogona"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža & Internet"

#: ../control-center_.c:198
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: ../control-center_.c:205
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:221
msgid "Software Management"
msgstr "Upravnik paketov"

#: ../control-center_.c:230
msgid "Server Configuration"
msgstr "Strežniške nastavitve"

#: ../control-center_.c:237
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP čarovnik pomaga nastaviti DHCP storitve vašega strežnika"

#: ../control-center_.c:238
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Čarovnik DNS odjemalca pomaga dodati nove odjemalce v lokalni DNS"

#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS čarovnik pomaga nastaviti DNS storitve na vašem strežniku."

#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP čarovnik pomaga nastaviti FTP strežnik za vašo mrežo."

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Novičarski čarovnik pomaga nastaviti Internet novičarske (news) storitve za "
"vašo mrežo"

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix čarovnik pomaga nastaviti Internetne poštne storitve za vašo mrežo"

#: ../control-center_.c:243
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Proksi čarovnik pomaga nastaviti spletni predpomnilniški proksi strežnik"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba čarovnikl pomaga nastaviti strežnik, ki se obnaša kot datotečni in "
"tiskalniški strežnik za delovne postaje, ki niso na Linux sistemu"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Časovni čarovnik pomaga sinhronizirati čas vašega strežnika z zunanjim "
"časovnim strežnikom"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Spletni čarovnik pomaga nastaviti spletni strežnik za vašo mrežo"

#: ../control-center_.c:276
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Prikaži _Dnevnike"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Način vstavka"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Napredni način v _čarovnikih"

#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"

#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n"
"Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene."

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Več tem"

#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Poročanje o hrošču"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: ../control-center_.c:365
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim počakajte..."

#: ../control-center_.c:376
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"

#: ../control-center_.c:387
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake nadzorno središče %s"

#: ../control-center_.c:402
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Dobrodošli v Mandrake nadzornem središču"

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake nadzorno središče je osrednje nastavitveno orodje Mandrake Linuxa.\n"
"Sistemskemu administratorju omogoča nastaviti strojno opremo\n"
"in storitve, ki jih uporabljajo vsi uporabniki.\n"
"\n"
"\n"
"Orodja dostopna preko Mandrake Control Centra zelo\n"
"poenostavijo uporabo sistema, predvsem z odpravo uporabe\n"
"nesrečne ukazne vrstice."

#: ../control-center_.c:534
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Sprememebe, narejene v trenutnem modulu, ne bodo shranjene."

#: ../control-center_.c:710
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa: %s"

#: ../control-center_.c:719
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"ne morem ustvariti novega procesa in izvršiti \"%s\", saj ni izvršljivo"

#: ../control-center_.c:835
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ta program se ni končal normalno"

#: ../control-center_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "Več tem"

#: ../control-center_.c:863
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pridobivanje novih tem"

#: ../control-center_.c:864
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatne teme"

#: ../control-center_.c:866
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net"

#: ../control-center_.c:874
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O - Mandrake nadzorno središče"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(originalna verzija C-ja)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(različica perla)"

#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "Oblikovanje: "

#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(oblikovanje)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:909
msgid "~ * ~"
msgstr "Gregor Pirnaver, Mitja Masten"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:911
msgid "~ @ ~"
msgstr "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si"

#: ../control-center_.c:913
msgid "Translator: "
msgstr "Prevajalec: "

#: ../control-center_.c:919
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake nadzorno središče %s\n"

#: ../control-center_.c:920
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:924
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"

#: ../control-center_.c:925
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux sodelavci"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menu - Nastavitveno središče"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Sistemski menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Uredi..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Uporabniški menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izberi, kateri menu želiš urediti"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nastavitve tiskanja"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Nastavljanje sistema za tiskanje"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Storjeno"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Časovna cona"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Časovna cona - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Katera je vaša časovna cona?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Je ura v računalniku nastavljana na GMT?"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Strežnik:"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetiraj"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Izbor upravnika prikaza"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Souporaba razdelka omogoča uporabnikom, da delijo nekatere direktorije, "
#~ "tako da preprosto kliknejo na \"Deli\" v Konquerorju ali Nautilusu"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS čarovnik pomaga nastaviti NFS strežnike za vašo mrežo"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Strežniški čarovnik pomaga nastaviti osnovne mrežne storitve za vaš "
#~ "strežnik"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Čarovnik požarnega zida pomaga postaviti požarni zid, ki bo ščitil vašo "
#~ "notranjo mrežo pred nezaželenimi dostopi z Interneta."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Opozorilo: Brskalnik ni določen"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Varnostno opozorilo: Ni mi dovoljeno, da se povežem na Internet kot root "
#~ "uporabnik"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Prikaži Dnevnike"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Možnosti"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Način vstavka"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Nastavi datum in čas"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Nastavitve zaslona"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS priklopne točke: prazen opis"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "CD-ROM pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "DVD pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "CD/DVD pekač: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Disketni pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ZIP pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Souporaba povezave: prazen opis"

#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Nastavitev grafičnega strežnika: prazen opis"

#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Nastavitev posrednika: prazen opis"

#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Nemestitev programske opreme: prazen opis"

#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Souporaba razdelka (partiticije): prazen opis"

#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Upravnik programskih virov: prazen opis"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS Odjemalec"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News (Novičarske skupine - usenet)"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proksi"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Čas"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Splet"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Zagonska disketa"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Nastavitve zagona"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Samodejna namestitev"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Ekran"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Ločljivost"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr " Strojna oprema"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Miška"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Tiskalnik"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Optični čitalec (skener)"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Uporabniki"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Trdi diski"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Povezava"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Varnostni nivo"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menuji"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Storitve"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Pisave"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum & Čas"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konzola"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV kartice"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistem:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Ime gostitelja (hostname):"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Računalnik:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Avtor "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "ne morem odpreti datotek %s za branje"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Datoteka"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teme"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Pomoč"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Zaslon"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: napaka"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Končaj"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Napaka pri procesiranju\n"
#~ "konfiguracijske datoteke"

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Nobenega programa ni mogoče najti\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Prikaži samo za ta dan"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Datoteka/_Nov"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Daoteka/_Odpri"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Datoteka/_Shrani"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Datoteka/Shrani _kot"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datoteka/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Datoteka/_Končaj"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Možnosti/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Pomoč/_O..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "overjanje"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "uporabnik"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "sporočilo"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake predstavitve orodij"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Orodje za nadziranje dnevnikov"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "se ujema z"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "a se ne ujema z"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Izberi datoteko"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Koledar"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "išči"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Vsebina datoteke"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Poštno/SMS opozorilo"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Shrani"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "prosim počakaj, analiziram datoteko: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Nastavitve poštnih/SMS opozoril"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Dobrodošli v nastavitve poštnih/SMS opozoril.\n"
#~ "\n"
#~ "Tu boste lahko nastavili \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za streženje HTML datotek in za "
#~ "CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) je domenski imenski strežnik (DNS), ki se uporablja za "
#~ "prevajanje iz imen gostiteljev v IP naslove."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix je poštni strežnik - to je program , ki premika pošto iz enega "
#~ "računalnika na drug računalnik."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Nastavitve storitev"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Opozorjen boš, če ena izmed izbranih storitev ne teče več"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Naloži nastavitve"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Opozorjen boš, če bo obremenitev večja od te vrednosti"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "naslov okna - zahteva_od"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "sporočilo\n"
#~ "primeri uporabe ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Shrani kot..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Za namestitev standardnih tem kliknite sem:"