summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 3335039e72323eba91723ab0d1b25077e7b867ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
# translation of drakconf-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002,2003.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003.
# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"celovita izgradnja in čiščenje paketov, Norwegian Bokmaal (nb) prevod, delo "
"na i18n, igre"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "uvedba cowsay aplikacije"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"uvedba figlet aplikacije, Distriblint (preverjanje rpm-jev v distribuciji)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "uvedba mono projekta, posodobljen abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc posodobljen z debianovimi popravki, popravljeni nekateri perl paketi, "
"dnotify zagon script, urpmc, hddtemp, wipe, itd..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"obseženo in široko\" delo na kernel-u (veliko novih popravkov pred "
"intergracijo v uradni kernel)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "delo na kernel-u (popravki v zvezi z avdio and video zadevami)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "večpredstavnostni kernel"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (predizdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, Samba-"
"2.2.x, GIS programska oprema (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, razni "
"prispevki na strežniški strani"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"veliko večpredstavnostnih paketov (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-"
"python, rox namizje"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"avdio/video/MIDI aplikacije, znanstvene aplikacije, priročniki (howto) za "
"avdio/video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "ATI/gatos/DRM stvari"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng in ostala dela na kernel-u"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
"večina paketov v navezavi z spletom in veliko paketov v zvezi z varnostjo"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, podatkovne baze, drakwizard, različne ostale stvari."

#: ../control-center_.c:77
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake nadzorno središče"

#: ../control-center_.c:82
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Nalagam... Prosim počakajte"

#: ../control-center_.c:106
#, fuzzy
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Samodejna namestitev"

#: ../control-center_.c:107
msgid "Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:108
msgid "Bootstrapping"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:109
msgid "Boot floppy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:110
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Nastavitve zaslona"

#: ../control-center_.c:111
#, fuzzy
msgid "New connection"
msgstr "Povezava"

#: ../control-center_.c:112
#, fuzzy
msgid "Manage connections"
msgstr "Nastavitve zaslona"

#: ../control-center_.c:113
#, fuzzy
msgid "Monitor connections"
msgstr "Nastavitve zaslona"

#: ../control-center_.c:114
msgid "Internet access"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:116
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: ../control-center_.c:118
#, fuzzy
msgid "Date and time"
msgstr "Nastavi datum in čas"

#: ../control-center_.c:119
#, fuzzy
msgid "Display manager"
msgstr "Izbor upravnika prikaza"

#: ../control-center_.c:120
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:121
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Graphical server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:123
msgid "Partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"

#: ../control-center_.c:125
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Samodejna namestitev"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Updates"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129
msgid "Menus"
msgstr "Menuji"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"

#: ../control-center_.c:132
#, fuzzy
msgid "NFS mount points"
msgstr "Nastavitev NFS priklopnih točk"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Local disk sharing"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:134
#, fuzzy
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalnik"

#: ../control-center_.c:135
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"

#: ../control-center_.c:137
#, fuzzy
msgid "Remove a connection"
msgstr "Povezava"

#: ../control-center_.c:138
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:139
#, fuzzy
msgid "Screen esolution"
msgstr "Ločljivost"

#: ../control-center_.c:140
#, fuzzy
msgid "Samba mount points"
msgstr "Nastavitve Samba priklopnih točk"

#: ../control-center_.c:141
#, fuzzy
msgid "Scanners"
msgstr "Optični čitalec (skener)"

#: ../control-center_.c:142
msgid "Level and checks"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:143
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:144
msgid "Services"
msgstr "Storitve"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Media Manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:146
#, fuzzy
msgid "TV card"
msgstr "TV kartice"

#: ../control-center_.c:147
msgid "Users and groups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:148
#, fuzzy
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Nastavljanje WebDAV priklopne točke"

#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"

#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Priklopne točke"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:189
#, fuzzy
msgid "DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "CD pekač"

#: ../control-center_.c:190
#, fuzzy
msgid "CD/DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Disketnik"

#: ../control-center_.c:191
#, fuzzy
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disketnik"

#: ../control-center_.c:192
msgid "ZIP drive"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:201
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža & Internet"

#: ../control-center_.c:212
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: ../control-center_.c:219
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:235
msgid "Software Management"
msgstr "Upravnik paketov"

#: ../control-center_.c:244
msgid "Server wizards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:251
#, fuzzy
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:252
#, fuzzy
msgid "Add a DNS client"
msgstr "DNS Odjemalec"

#: ../control-center_.c:253
#, fuzzy
msgid "Configure DNS"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:254
#, fuzzy
msgid "Configure FTP"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:255
#, fuzzy
msgid "Configure news"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:256
#, fuzzy
msgid "Configure mail"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:257
#, fuzzy
msgid "Configure proxy"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:258
#, fuzzy
msgid "Configure Samba"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:259
#, fuzzy
msgid "Configure time"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:260
#, fuzzy
msgid "Configure web"
msgstr "Uredi..."

#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:272
msgid "Local administration"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:273
#, fuzzy
msgid "Remote administration"
msgstr "Povezava"

#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Prikaži _Dnevnike"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"

#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Način vstavka"

#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Napredni način v _čarovnikih"

#: ../control-center_.c:307
#, fuzzy
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:309
#, fuzzy
msgid "/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nov"

#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"

#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:321
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"

#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n"
"Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene."

#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Več tem"

#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
#: ../control-center_.c:426
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"

#: ../control-center_.c:424
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/Pomoč"

#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Poročanje o hrošču"

#: ../control-center_.c:426
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: ../control-center_.c:469
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim počakajte..."

#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake nadzorno središče %s"

#: ../control-center_.c:559
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Dobrodošli v Mandrake nadzornem središču"

#: ../control-center_.c:562
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake nadzorno središče je osrednje nastavitveno orodje Mandrake Linuxa.\n"
"Sistemskemu administratorju omogoča nastaviti strojno opremo\n"
"in storitve, ki jih uporabljajo vsi uporabniki.\n"
"\n"
"\n"
"Orodja dostopna preko Mandrake Control Centra zelo\n"
"poenostavijo uporabo sistema, predvsem z odpravo uporabe\n"
"nesrečne ukazne vrstice."

#: ../control-center_.c:696
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Sprememebe, narejene v trenutnem modulu, ne bodo shranjene."

#: ../control-center_.c:883
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa: %s"

#: ../control-center_.c:892
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"ne morem ustvariti novega procesa in izvršiti \"%s\", saj ni izvršljivo"

#: ../control-center_.c:1015
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ta program se ni končal normalno"

#: ../control-center_.c:1034
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: ../control-center_.c:1041
msgid "More themes"
msgstr "Več tem"

#: ../control-center_.c:1043
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pridobivanje novih tem"

#: ../control-center_.c:1044
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatne teme"

#: ../control-center_.c:1046
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net"

#: ../control-center_.c:1054
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O - Mandrake nadzorno središče"

#: ../control-center_.c:1064
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "

#: ../control-center_.c:1065
msgid "(original C version)"
msgstr "(originalna verzija C-ja)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
msgid "(perl version)"
msgstr "(različica perla)"

#: ../control-center_.c:1072
msgid "Artwork: "
msgstr "Oblikovanje: "

#: ../control-center_.c:1073
msgid "(design)"
msgstr "(oblikovanje)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:1075
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:1089
msgid "~ * ~"
msgstr "Gregor Pirnaver, Mitja Masten"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:1091
msgid "~ @ ~"
msgstr "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si"

#: ../control-center_.c:1093
msgid "Translator: "
msgstr "Prevajalec: "

#: ../control-center_.c:1099
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake nadzorno središče %s\n"

#: ../control-center_.c:1100
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:1104
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"

#: ../control-center_.c:1105
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux sodelavci"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menu - Nastavitveno središče"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Sistemski menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Uredi..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Uporabniški menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izberi, kateri menu želiš urediti"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nastavitve tiskanja"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Nastavljanje sistema za tiskanje"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Storjeno"

#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr "DrakAutoInst pomaga izdelati disketo za samodejno namestitev"

#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup pomaga nastaviti izdelavo varnostnih kopij"

#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr "DrakBoot pomaga nastaviti zagon sistema"

#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr "DrakFloppy pomaga izdelati zagonsko disketo"

#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr "DrakGw pomaga nastaviti souporabo Internetne povezave"

#~ msgid "Open a console"
#~ msgstr "Odpri konzolo"

#~ msgid "Choose the display manager"
#~ msgstr "Izbira upravljalnika zaslona"

#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
#~ msgstr "DrakFirewall pomaga postaviti osebni požarni zid"

#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFont pomaga pri dodajanju in odstranjevanju pisav, vključno z Windows "
#~ "pisavami"

#~ msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
#~ msgstr "XFdrake pomaga nastaviti grafični strežnik"

#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake pomaga pri določanju in spreminjanju velikosti razdelkov "
#~ "(partiticij) trdega diska"

#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "HardDrake prikaže spisek strojne opreme in jo pomaga nastaviti"

#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
#~ msgstr "RpmDrake pomaga namestiti programske pakete"

#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "KeyboardDrake pomaga nastaviti razporeditev tipkovnice"

#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
#~ msgstr "LogDrake pomaga pri prikazu in iskanju po sistemskih dnevnikih"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update pomaga namestiti popravke oz. nadgradnje že nameščenih "
#~ "paketov"

#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
#~ "MenuDrake pomaga pri urejanju seznama programov, ki so prikazani v menuju"

#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Nastavljanje zaslona"

#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "MouseDrake pomaga nastaviti miško"

#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
#~ msgstr "Nastavitve souporabe razdelkov (particij) diska"

#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr "PrinterDrake pomaga nastaviti tiskalnik, njegova opravila ...."

#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
#~ "DrakCronAt pomaga nastaviti zagon programov in skript ob določenih časih"

#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy pomaga nastaviti posredniške strežnike"

#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake pomaga pri odstranjevanju programskih paketov"

#~ msgid "Change your screen resolution"
#~ msgstr "Sprememba ločljivosti zaslona"

#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "ScannerDrake pomaga nastaviti optični čitalec (skener)"

#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr "DrakSec pomaga nastaviti varnostni nivo sistema"

#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
#~ "DrakPerm pomaga pri podrobnem nastavljanju varnostnega nivja in dovoljenj "
#~ "sistema"

#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakXServices pomaga omogočiti oz. onemogočiti storitve"

#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Upravnik programskih virov pomaga določiti od kod se prenašajo programski "
#~ "paketi"

#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV pomaga nastaviti TV kartico"

#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
#~ "UserDrake pomaga dodajati, odstranjevati oz. spreminjati uporabnike "
#~ "sistema"

#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Nastavljanje priklopne točke CD-ROM pogona"

#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Nastavljanje priklopne točke DVD-ROM pogona"

#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
#~ msgstr "Nastavljanje priklopne točke CD/DVD pekača"

#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Nastavljanje priklopne točke disketnega pogona"

#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
#~ msgstr "Nastavljanje priklopne točke ZIP pogona"

#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "Strežniške nastavitve"

#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr "DHCP čarovnik pomaga nastaviti DHCP storitve vašega strežnika"

#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr "Čarovnik DNS odjemalca pomaga dodati nove odjemalce v lokalni DNS"

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr "DNS čarovnik pomaga nastaviti DNS storitve na vašem strežniku."

#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr "FTP čarovnik pomaga nastaviti FTP strežnik za vašo mrežo."

#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
#~ "Novičarski čarovnik pomaga nastaviti Internet novičarske (news) storitve "
#~ "za vašo mrežo"

#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Postfix čarovnik pomaga nastaviti Internetne poštne storitve za vašo mrežo"

#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr ""
#~ "Proksi čarovnik pomaga nastaviti spletni predpomnilniški proksi strežnik"

#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
#~ "Samba čarovnikl pomaga nastaviti strežnik, ki se obnaša kot datotečni in "
#~ "tiskalniški strežnik za delovne postaje, ki niso na Linux sistemu"

#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
#~ "Časovni čarovnik pomaga sinhronizirati čas vašega strežnika z zunanjim "
#~ "časovnim strežnikom"

#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr "Spletni čarovnik pomaga nastaviti spletni strežnik za vašo mrežo"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect pomaga nastaviti mrežo in Internetno povezavo"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Časovna cona"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Časovna cona - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Katera je vaša časovna cona?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Je ura v računalniku nastavljana na GMT?"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Strežnik:"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetiraj"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Souporaba razdelka omogoča uporabnikom, da delijo nekatere direktorije, "
#~ "tako da preprosto kliknejo na \"Deli\" v Konquerorju ali Nautilusu"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS čarovnik pomaga nastaviti NFS strežnike za vašo mrežo"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Strežniški čarovnik pomaga nastaviti osnovne mrežne storitve za vaš "
#~ "strežnik"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Čarovnik požarnega zida pomaga postaviti požarni zid, ki bo ščitil vašo "
#~ "notranjo mrežo pred nezaželenimi dostopi z Interneta."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Opozorilo: Brskalnik ni določen"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Varnostno opozorilo: Ni mi dovoljeno, da se povežem na Internet kot root "
#~ "uporabnik"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Prikaži Dnevnike"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Možnosti"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Način vstavka"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Nastavi datum in čas"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS priklopne točke: prazen opis"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "CD-ROM pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "DVD pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "CD/DVD pekač: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Disketni pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ZIP pogon: nastavljanje priklopne točke"

#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Souporaba povezave: prazen opis"

#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Nastavitev grafičnega strežnika: prazen opis"

#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Nastavitev posrednika: prazen opis"

#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Nemestitev programske opreme: prazen opis"

#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Souporaba razdelka (partiticije): prazen opis"

#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Upravnik programskih virov: prazen opis"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News (Novičarske skupine - usenet)"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Čas"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Splet"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Zagonska disketa"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Nastavitve zagona"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr " Strojna oprema"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Uporabniki"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Trdi diski"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Varnostni nivo"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum & Čas"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistem:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Ime gostitelja (hostname):"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Računalnik:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Avtor "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "ne morem odpreti datotek %s za branje"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Datoteka"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teme"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Zaslon"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: napaka"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Napaka pri procesiranju\n"
#~ "konfiguracijske datoteke"

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Nobenega programa ni mogoče najti\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Prikaži samo za ta dan"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Daoteka/_Odpri"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Datoteka/_Shrani"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Datoteka/Shrani _kot"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datoteka/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Datoteka/_Končaj"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Možnosti/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Pomoč/_O..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "overjanje"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "uporabnik"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "sporočilo"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake predstavitve orodij"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Orodje za nadziranje dnevnikov"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "se ujema z"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "a se ne ujema z"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Izberi datoteko"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Koledar"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "išči"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Vsebina datoteke"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Poštno/SMS opozorilo"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Shrani"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "prosim počakaj, analiziram datoteko: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Nastavitve poštnih/SMS opozoril"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Dobrodošli v nastavitve poštnih/SMS opozoril.\n"
#~ "\n"
#~ "Tu boste lahko nastavili \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za streženje HTML datotek in za "
#~ "CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) je domenski imenski strežnik (DNS), ki se uporablja za "
#~ "prevajanje iz imen gostiteljev v IP naslove."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix je poštni strežnik - to je program , ki premika pošto iz enega "
#~ "računalnika na drug računalnik."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Nastavitve storitev"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Opozorjen boš, če ena izmed izbranih storitev ne teče več"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Naloži nastavitve"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Opozorjen boš, če bo obremenitev večja od te vrednosti"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "naslov okna - zahteva_od"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "sporočilo\n"
#~ "primeri uporabe ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Shrani kot..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Za namestitev standardnih tem kliknite sem:"