summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 1977171f933db669634120301effee29f834f6d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
# Translation of drakconf-ru.po to Russian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vitaly Zubkov <habad@mksat.net>, 11/11/2001.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-01 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"большая работа по перестройке и очистке пакетов, Norwegian Bokmaal (nb) "
"перевод, работа по интернационализации, игры"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "введение в cowsay"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "введение в figlet, Distriblint (проверка rpm в дистрибутиве)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "введение в mono, обновлен abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc обновлен патчами от debian, исправлены некоторые пакеты perl, стартовый "
"скрипт dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и т.д..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"глубокая и всесторонняя\" работа над ядром (множество новых патчей до "
"включения в официальное ядро)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "работа над ядром (патчи, связанные с аудио и видео)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "мультимедийное ядро"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (пререлиз), сосуществующая с Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, программное "
"обеспечение GIS (трава, map-сервер), коллекция тем с курсорами, различные "
"серверные дополнения"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"множество мультимедийных пакетов (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-"
"python, рабочий стол rox"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"аудио/видео/MIDI-приложения, научные приложения, howto по созданию аудио/"
"видео, bluetooth, pyqt и связанные с ними"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "Команда ATI/gatos/DRM"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng и другая работа по ядру"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
"большинство пакетов основанных на вебе и множество связанных с безопасностью "
"пакетов"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, базы данных, drakwizard и различные другие проекты."

#: ../control-center_.c:77
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр Управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:82
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst поможет создать дискету автоматической установки"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup поможет в настройке резервного копирования"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot поможет настроить загрузку вашей системы"

#: ../control-center_.c:109
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy поможет создать загрузочную дискету"

#: ../control-center_.c:110
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr ""
"DrakGw поможет настроить совместное использование подключения к Интернет"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set up a new connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112
msgid "Manage existing connections"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113
msgid "Monitor connections"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "Set up internet access"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:116
msgid "Open a console"
msgstr "Открыть консоль"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Set date and time"
msgstr "Настройка даты и времени"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Выбрать оконный менеджер"

#: ../control-center_.c:120
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall поможет настроить файервол"

#: ../control-center_.c:121
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont поможет добавить или удалить шрифты, в том числе Windows-шрифты"

#: ../control-center_.c:122
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake поможет настроить графический сервер"

#: ../control-center_.c:123
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake поможет разметить и изменить размер разделов жесткого диска"

#: ../control-center_.c:124
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake отобразит список вашего оборудования и поможет его настроить"

#: ../control-center_.c:125
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake поможет в установке пакетов программного обеспечения"

#: ../control-center_.c:126
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake поможет настроить раскладку клавиатуры"

#: ../control-center_.c:127
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake нужен для просмотра логов системы и поиска в них"

#: ../control-center_.c:128
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update поможет обновить установленные пакеты, в которых найдены "
"ошибки или для которых вышли новые версии"

#: ../control-center_.c:129
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake призван помочь в выборе программ, которые отображаются в меню"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Настройка монитора"

#: ../control-center_.c:131
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake поможет настроить вашу мышь"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования NFS"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Настройка общего доступа к разделам вашего жесткого диска"

#: ../control-center_.c:134
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake поможет вам настроить принтер, очередь заданий..."

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronat поможет вам запускать программы или скрипты в определенное время"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy поможет в настройке прокси-серверов"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:138
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake поможет удалить пакеты программного обеспечения"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Изменение разрешения экрана"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования Samba"

#: ../control-center_.c:141
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake поможет настроить сканер"

#: ../control-center_.c:142
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec поможет настроить уровень безопасности системы"

#: ../control-center_.c:143
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm позволяет тонко настраивать уровень безопасности системы и права"

#: ../control-center_.c:144
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices поможет включить или отключить сервисы"

#: ../control-center_.c:145
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Менеджер источников программного обеспечения предоставляет возможность "
"определить откуда скачивать пакеты программного обеспечения"

#: ../control-center_.c:146
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV поможет в настройке TV-карты"

#: ../control-center_.c:147
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake поможет добавить, удалить или изменить пользователей вашей системы"

#: ../control-center_.c:148
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования WebDAV"

#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"

#: ../control-center_.c:160
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"

#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства CD-ROM"

#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "Пишущий CD"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования пишущего CD/DVD"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования дисковода"

#: ../control-center_.c:192
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства ZIP"

#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:201
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"

#: ../control-center_.c:212
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: ../control-center_.c:219
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:235
msgid "Software Management"
msgstr "Управление пакетами"

#: ../control-center_.c:244
msgid "Server Configuration"
msgstr "Настройка сервера"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Мастер DHCP поможет настроить сервисы DHCP вашего сервера"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Мастер клиента DNS поможет добавить нового клиента в ваш локальный DNS"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Мастер DNS поможет настроить сервисы DNS вашего сервера"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Мастер FTP поможет настроить сервер FTP для вашей сети"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "Мастер News поможет настроить сервисы новостей Интернет для вашей сети"

#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Мастер Postfix поможет настроить почтовые сервисы Интернета для вашей сети"

#: ../control-center_.c:257
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Мастер Proxy поможет настроить кэширующий прокси-сервер"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Мастер Samba поможет настроить ваш сервер для работы в качестве файлового "
"сервера и сервера печати для рабочих станций с системами, отличными от Linux"

#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Мастер Time поможет настроить синхронизацию времени вашего сервера с внешним "
"сервером времени"

#: ../control-center_.c:261
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Мастер Web поможет настроить веб-сервер для вашей сети"

#: ../control-center_.c:266
msgid "Online Administration"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:273
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:273
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:274
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:302
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Показать _логи"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"

#: ../control-center_.c:303
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Внедренный режим"

#: ../control-center_.c:304
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Режим эксперта в _мастерах"

#: ../control-center_.c:308
#, fuzzy
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/_Delete"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:310
msgid "/_New"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"

#: ../control-center_.c:322
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:322
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "/_Выход"

#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Темы"

#: ../control-center_.c:350
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Это действие перезапустит центр управления.\n"
"Любые неподтвержденные изменения будут потеряны."

#: ../control-center_.c:360
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:365
msgid "New profile..."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:368
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
msgid "Ok"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:380
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:380
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:398
msgid "Delete profile"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:400
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../control-center_.c:409
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
#: ../control-center_.c:428
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"

#: ../control-center_.c:426
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Справка"

#: ../control-center_.c:427
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Отчет об ошибке"

#: ../control-center_.c:428
msgid "/_About..."
msgstr "/_О программе..."

#: ../control-center_.c:471
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:525
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите, пожалуйста..."

#: ../control-center_.c:536
msgid "Logs"
msgstr "Логи"

#: ../control-center_.c:545
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Центр управления Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:560
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Добро пожаловать в  Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:563
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Центр управления Mandrake является главным инструментом настройки\n"
"Mandrake Linux. Он позволяет администратору системы настраивать\n"
"оборудование и сервисы для использования всеми пользователями.\n"
"\n"
"\n"
"Утилиты, доступные через Центр управления Mandrake, значительно\n"
"упрощают использование системы и позволяют избежать использования\n"
"командной строки."

#: ../control-center_.c:697
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены."

#: ../control-center_.c:882
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s"

#: ../control-center_.c:891
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является "
"исполняемым"

#: ../control-center_.c:1014
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Эта программа была завершена аварийно"

#: ../control-center_.c:1033
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:1040
msgid "More themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:1042
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получить новые темы"

#: ../control-center_.c:1043
msgid "Additional themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:1045
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net"

#: ../control-center_.c:1053
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "О программе - Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:1063
msgid "Authors: "
msgstr "Авторы: "

#: ../control-center_.c:1064
msgid "(original C version)"
msgstr "(оригинальная версия на С)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069
msgid "(perl version)"
msgstr "(версия на perl)"

#: ../control-center_.c:1071
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформление: "

#: ../control-center_.c:1072
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:1074
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:1088
msgid "~ * ~"
msgstr "Alice Lafox Павел Марьянов"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:1090
msgid "~ @ ~"
msgstr "alice@lafox.net acid_jack@ukr.net"

#: ../control-center_.c:1092
msgid "Translator: "
msgstr "Переводчик: "

#: ../control-center_.c:1098
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр управления Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:1099
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:1103
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: ../control-center_.c:1104
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux контрибьюторы"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр настройки меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Системное меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Выберите меню, которое вы желаете настроить"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Печать конфигурации"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Нажмите здесь чтобы настроить систему печати"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect поможет настроить сеть и подключение к Интернет"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Часовой пояс"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Часовой пояс - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Какой у вас часовой пояс?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?"

#~ msgid "Network Time Protocol"
#~ msgstr "Протокол сетевого времени"

#~ msgid ""
#~ "Your computer can synchronize its clock\n"
#~ " with a remote time server using NTP"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш компьютер может синхронизировать свои часы\n"
#~ " с удаленным сервером времени, используя NTP"

#~ msgid "Enable Network Time Protocol"
#~ msgstr "Включить протокол сетевого времени"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Сервер:"

#~ msgid ""
#~ "We need to install ntp package\n"
#~ " to enable Network Time Protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Необходимо установить пакет ntp,\n"
#~ " чтобы включить протокол сетевого времени"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"

#~ msgid "Stefan Van Der Eijk"
#~ msgstr "Stefan Van Der Eijk"

#~ msgid "David Walser"
#~ msgstr "David Walser"

#~ msgid "Andi Payn"
#~ msgstr "Andi Payn"

#~ msgid "Tibor Pittich"
#~ msgstr "Tibor Pittich"

#~ msgid "Pascal Terjan"
#~ msgstr "Pascal Terjan"