summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: fe4e68b65db9e8313a25f5fade1c6513bf5adfb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
# DrakConf messages translation to (RU).
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
# Vitaly Zubkov <habad@mksat.net>, 11/11/2001
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часовой пояс - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Какой у вас часовой пояс?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр Управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst помогает вам создать дискету автоматической установки"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup помогает в настройке резервных копий"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot помогает вам настроить загрузку своей системы"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy помогает вам создать загрузочную дискету"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw помогает вам разделять свое подключение к Интернету"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect помогает вам настроить свою сеть и подключение к Интернету"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Открыть консоль"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Настройка даты и времени"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
msgstr "Выбор менеджера экрана"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall помогает вам настроить личный файервол"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont помогает вам добавлять и удалять шрифты, включая шрифты Windows"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake помогает вам настроить графический сервер"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake помогает вам разметить и изменить размер разделов жесткого диска"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
"HardDrake показывает список вашего оборудования и помогает вам его настроить "

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake помогает вам устанавливать пакеты с программным обеспечением"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake помогает вам настроить свою раскладку клавиатуры"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
"LogDrake помогает вам просматривать логи системы и проводить в них поиск"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update помогает вам применять любые поправки и обновления к "
"установленным пакетам"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake помогает вам выбирать какие программы показывать в меню"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Настройте ваш монитор"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake помогает вам настроить вашу мышь"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Общий доступ к разделам разрешает пользователям открывать доступ к своим "
"каталогам простым нажатием на \"Общий доступ\" в Konqueror и Nautilus"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake помогает вам настроить свой принтер, очередь заданий..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronat помогает вам запускать программы или скрипты в определенное время"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy помогает вам настраивать прокси-серверы"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake помогает вам удалять пакеты с программным обеспечением"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Изменить разрешение вашего экрана"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake помогает вам настроить ваш сканер"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec помогает вам настроить уровень безопасности системы"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm помогает вам тонко настраивать уровень безопасности системы и права"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices помогает вам включать или отключать сервисы"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Менеджер источников программного обеспечения помогает вам определить, откуда "
"скачивать пакеты с программным обеспечением"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV помогает вам настроить вашу TV-карту"

#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake помогает вам добавлять, удалять или изменять пользователей вашей "
"системы"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования WebDAV"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"

#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства CD-ROM"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "Пишущий CD"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования пишущего CD/DVD"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования дисковода"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства ZIP"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
msgstr "Управление пакетами"

#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
msgstr "Настройка сервера"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Мастер DHCP поможет вам настроить сервисы DHCP вашего сервера"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Мастер клиента DNS поможет вам добавить нового клиента в ваш локальный DNS"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Мастер DNS поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Мастер FTP поможет вам настроить сервер FTP для вашей сети"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Мастер News поможет вам настроить сервисы новостей Интернет для вашей сети"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Мастер Postfix поможет вам настроить почтовые сервисы Интернета для вашей "
"сети"

#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Мастер Proxy поможет вам настроить кэширующий прокси-сервер"

#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Мастер Samba поможет вам настроить ваш сервер для работы в качестве "
"файлового сервера и сервера печати для рабочих станций с системами, "
"отличными от Linux"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Мастер Time поможет вам настроить синхронизацию времени вашего сервера с "
"внешним сервером времени"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Мастер Web поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Показать _логи"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Внедренный режим"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Режим эксперта в _мастерах"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Темы"

#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Это действие перезапустит центр управления.\n"
"Любые неподтвержденные изменения будут потеряны."

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Отчет об ошибке"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/_О программе..."

#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите, пожалуйста..."

#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
msgstr "Логи"

#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Центр управления Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Добро пожаловать в  Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:403
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Центр управления Mandrake является главным инструментом настройки\n"
"Mandrake Linux. Он позволяет администратору системы настраивать\n"
"оборудование и сервисы для использования всеми пользователями.\n"
"\n"
"\n"
"Утилиты, доступные через Центр управления Mandrake, значительно\n"
"упрощают использование системы и позволяют избежать использования\n"
"командной строки."

#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены."

#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Эта программа была завершена аварийно"

#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" из-за того, что он не "
"является исполняемым"

#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получить новые темы"

#: ../control-center_.c:866
msgid "Additional themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net"

#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "О программе - Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "Авторы: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(оригинальная версия на С)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(версия на perl)"

#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформление: "

#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:904
msgid "~ * ~"
msgstr "Alice Lafox"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:906
msgid "~ @ ~"
msgstr "alice@lafox.net"

#: ../control-center_.c:908
msgid "Translator: "
msgstr "Переводчик: "

#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр управления Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:915
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр настройки меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Выберите меню, которое вы хотите настроить"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Системное меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Печать конфигурации"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Нажмите здесь чтобы настроить систему печати"