summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
blob: 043b8a5a568ac9249323098e0cc57725ebbe7696 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-25 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-25 15:34GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: eroare"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Eroare la parsarea\n"
"fişierului de configurare."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Nu găsesc nici un program\n"

#: control-center:64
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Control Center (Centrul de control Mandrake)"

#: control-center:69
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Încarc, aşteptaţi vă rog!"

#: control-center:85 control-center:140
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disc de pornire"

#: control-center:86 control-center:141
msgid "Boot Config"
msgstr "Configurare pornire"

#: control-center:87 control-center:142
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto-instalare"

#: control-center:88 control-center:148
msgid "Display"
msgstr "Ecran"

#: control-center:89 control-center:147
msgid "Hardware List"
msgstr "Listă echipamente"

#: control-center:90 control-center:150
msgid "Mouse"
msgstr "Şoricel (Mouse)"

#: control-center:91 control-center:151
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"

#: control-center:92 control-center:152
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: control-center:93 control-center:149
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"

#: control-center:94 control-center:158
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discuri dure"

#: control-center:95 control-center:180
msgid "NFS mount points"
msgstr "Puncte de montare NFS"

#: control-center:96 control-center:181
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puncte de montare Samba"

#: control-center:97 control-center:182
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partajare partiţii"

#: control-center:98 control-center:187
msgid "Connection"
msgstr "Conexiuni"

#: control-center:99 control-center:189
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partajare conexiuni"

#: control-center:100 control-center:188
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configurare Proxy"

#: control-center:101 control-center:194
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de securizare"

#: control-center:102 control-center:200
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"

#: control-center:103 control-center:201
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#: control-center:104 control-center:202
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"

#: control-center:105 control-center:203
msgid "Date & Time"
msgstr "Dată şi oră"

#: control-center:106 control-center:204
msgid "Software Manager"
msgstr "Manager de programe (Software Manager)"

#: control-center:107 control-center:205 control-center:358
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"

#: control-center:108 control-center:206
msgid "Console"
msgstr "Consolă"

#: control-center:111 control-center:124
msgid "DNS Client"
msgstr "Client DNS"

#: control-center:112 control-center:125
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:113 control-center:126
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:114 control-center:127
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:115 control-center:128
msgid "News"
msgstr "Ştiri (News)"

#: control-center:116 control-center:129
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:117 control-center:130
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: control-center:118 control-center:131
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:119 control-center:132
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: control-center:120 control-center:133
msgid "Time"
msgstr "Oră"

#: control-center:121 control-center:134
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: control-center:138
msgid "Boot"
msgstr "Pornire"

#: control-center:145
msgid "Hardware"
msgstr "Echipamente"

#: control-center:156
msgid "Mount Points"
msgstr "Puncte de montare"

#: control-center:173
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:174
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:175
msgid "CD Burner"
msgstr "Inscriptor CD"

#: control-center:176
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: control-center:177
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:185
msgid "Network & Internet"
msgstr "Reţea şi Internet"

#: control-center:192
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: control-center:198
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: control-center:207
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "utilizator"

#: control-center:213
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"

#: control-center:227
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s"

#: control-center:291
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!"

#: control-center:340
msgid "Please wait..."
msgstr "Aşteptaţi vă rog..."

#: clock.pl:131 control-center:343 control-center:666 logdrake:210
#: logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"

#: control-center:434 control-center:688 control-center:712
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:435
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bun venit la centrul de control Mandrake"

#: control-center:437
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Nu pot citi din fişierul: %s"

#: control-center:443
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: control-center:444
msgid "Hostname:"
msgstr "Nume gazdă:"

#: control-center:445
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versiune Kernel:"

#: control-center:446
msgid "Machine:"
msgstr "Maşină:"

#: control-center:562 control-center:579 control-center:601
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Nu pot executa fork: %s"

#: clock.pl:114 control-center:665 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center:665 control-center:686 control-center:708
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: control-center:684
msgid "More themes"
msgstr "Mai multe teme"

#: control-center:690
msgid "Getting new themes"
msgstr "Preiau noile teme"

#: control-center:691
msgid "Additional themes"
msgstr "Teme suplimentare"

#: control-center:693
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Preluaţi teme suplimantare de la http://www.damz.net"

#: control-center:706
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake"

#: control-center:715
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: control-center:718
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafică: "

#: control-center:718
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: control-center:729
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n"

#: control-center:731
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:747
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Atenţie: Browser nespecificat"

#: control-center:755
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Atenţionare de securitate: Nu este permisa conectarea la Internet ca user "
"root"

#: control-center:777 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Fişier"

#: control-center:779
msgid "/File"
msgstr "/Fişier"

#: control-center:779
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Ieşire"

#: control-center:780 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:782 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opţiuni"

#: control-center:784 control-center:787 control-center:814 control-center:815
msgid "/Options"
msgstr "/Opţiuni"

#: control-center:784
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Afişează _Loguri"

#: control-center:787
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod încapsulat"

#: control-center:791 control-center:804
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: control-center:795
msgid "/Themes"
msgstr "/Teme"

#: control-center:799
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Această acţiune va reporni centrul de control.\n"
"Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde!"

#: control-center:804
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mai multe teme"

#: control-center:807 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"

#: control-center:809
msgid "/Help"
msgstr "/Ajutor"

#: control-center:809
msgid "/_About..."
msgstr "/Despre..."

#: control-center:814
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Afişează Loguri"

#: control-center:815
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Mod încapsulat"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona de timp"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona de timp - DrakClock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Care este zona dvs. de timp?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sistemul dvs are ceasul hardware setat pe GMT?"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrul de configurare meniuri"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Selectaţi meniul de configurat"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Meniu sistem"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Configurează..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Meniu utilizator"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Gata"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configurare imprimare"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Click aici pentru configurarea sistemului de imprimare"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Afişează numai pentru azi"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fişier/_Nou"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fişier/_Deschide"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fişier/_Salvează"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fişier/S_alvează ca..."

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Fişier/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fişier/_Ieşire"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opţiuni/Testează"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajutor/_Despre..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "autentificare"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "utilizator"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "mesaje"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "Log sistem"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Explicaţii utilitare Mandrake"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Utilitar pentru monitorizarea logurilor"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Configurare"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "conţine:"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "dar nu conţine"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Selectare fişier"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "Căutare"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Conţinut fişier"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Mail/alertare prin SMS"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Asteptaţi, parsez fişierul: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Configurare Mail/Alertare prinSMS"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Bine aţi venit la utilitarul de configurare MAIL/SMS.\n"
"\n"
"Aici puteţi configura \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache este un server World Wide Web. Este folosit pentru servirea "
"fişierelor HTML şi CGI."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea "
"asocierii numelor cu adresele IP."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix este un agent de transport al mail-ului, adică este un program ce "
"mută mail-ul de pe o maşină pe alta."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "Configurare servicii"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Veţi fi notificaţi dacă unul din serviciile selectate nu mai rulează"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "Configurare încărcare"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Veţi fi notificaţi dacă încărcarea este mai mare decăt această valoare"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "Titlu fereastră - ask_from"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"masaj\n"
"exemple de utilizare ask_from"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Salvează ca..."