1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
|
# DrakConf Romanian Translation.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-26 20:39EET\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <rtfsproject@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../clock.pl_.c:26
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona de timp"
#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona de timp - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Care este zona dvs. de timp?"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?"
#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:824
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centrul de control Mandrake"
#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!"
#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst vă ajută să produceți o dischetă de autoinstalare"
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup vă ajută să configurați copiile de siguranță"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot vă ajută să configurați modul de demarare a sistemului dvs."
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy vă ajută să produceți propria dischetă de demaraj"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw vă ajută să partajați conexiunea sistemului dvs. la Internet"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect vă ajută să configurați conectarea la rețea și la Internet"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Deschide o consolă"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
msgstr "Setare dată și oră"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
msgstr "Selectare manager de ecran"
#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall vă ajută să configurați un Firewall personal"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont vă ajută să adăugați/ștergeți fonturi, inclusif fonturi Window$"
#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake vă ajută să configurați serverul grafic"
#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake vă ajută să definiți și să redimensionați partițiile discului dur"
#: ../control-center_.c:116
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake listează și vă ajută să configurați echipamentele dvs."
#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake vă ajută să instalați pachete cu programe"
#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake vă ajută să configurați dispunerea tastelor pe tastatură"
#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake vă ajută să vedeți și să căutați în jurnalele sistemului."
#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Actualizare Mandrake vă ajută să actualizați și să reparați pachetele "
"instalate"
#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake vă ajută să modificați programele ce sunt afișate în meniu"
#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurează monitorul dvs."
#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake vă ajută să configurați mausul pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Setare puncte de montare NFS"
#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Partajare partiții permite utilizatorilor să partajeze unele din "
"directoarele lor, printr-un simplu clic pe \"Partajare\" în Konqueror și "
"Nautilus"
#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake vă ajută să configurați imprimantele, cozile de imprimare, etc."
#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt vă ajută să rulați programe sau scripturi la anumite momente"
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vă ajută să configurați servere Proxy"
#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake vă ajută să ștergeți pachete cu programe"
#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Schimbă rezoluția ecranului dvs."
#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Setare puncte de montare Samba"
#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake vă ajută să configurați Scanner-ul pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec vă ajută să setați nivelul de securitate pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm vă ajută să ajustați nivelul de securitate și permisiunile pt. "
"sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices vă ajută să (dez)activați servicii în sistem."
#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Managerul surselor de programe vă ajută la definirea locului de unde se va "
"face descărcarea pachetelor cu programe."
#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV vă ajută la configurarea plăcii dvs. TV"
#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake vă ajută la adăugarea, ștergerea sau modificarea utilizatorilor "
"sistemului dvs."
#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Setare puncte de montare WebDAV"
#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "Pornire"
#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "Dispozitive"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Puncte de montare"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Inscriptor CD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Setează locul unde este montată unitatea inscriptoare CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Dischetă"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. de dischete"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rețea și Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Administrare programe"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Asistentul DHCP vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului "
"dvs."
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Asistentul Client DNS vă va ajuta la adăugarea unui nou client în DNS-ul "
"local."
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Asistentul DNS vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului "
"dvs."
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"Asistentul Firewall vă va ajuta la configurarea serviciilor Firewall ale "
"serverului dvs, care vor proteja rețeaua dvs. internă de accesul neautorizat "
"din Internet."
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Asistentul FTP vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Asistentul Știri vă va ajuta la configurarea serviciilor de știri din "
"Internet pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
"Asistentul NFS vă va ajuta la configurarea serverului NFS pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Asistentul Postfix vă va ajuta la configurarea serviciilor de poștă în "
"Internet pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Asistentul Proxy vă va ajuta la configurarea serverului Proxy cu. Web-"
"caching."
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Asistentul Samba vă ajută să configurați serverul dvs. pt. a deveni server "
"de fișiere sau imprimare pentru stații de lucru ce rulează sisteme non-Linux."
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"Asistentul Server vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază pt. rețea "
"ale serverului dvs."
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Asistentul Timp vă va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., "
"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern."
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Asistentul Web vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Afișează _jurnale"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opțiuni"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod încapsulat"
#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mod expert în asistenți"
#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_Fișier"
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Ieșire"
#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"
#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Această acțiune va reporni centrul de control.\n"
"Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde."
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mai multe teme"
#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportare eroare"
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/Despre..."
#: ../control-center_.c:358
msgid "Please wait..."
msgstr "Așteptați vă rog..."
#: ../control-center_.c:369
msgid "Logs"
msgstr "Jurnale"
#: ../control-center_.c:380
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s"
#: ../control-center_.c:398
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake"
#: ../control-center_.c:400
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Centrul de control Mandrake este unealta principală de configurare a "
"Mandrake Linux\n"
"El permite administratorului sistemului să configureze\n"
"echipamentele și serviciile folosite de către toți utilizatorii\n"
"\n"
"\n"
"Uneltele accesate din Centrul de control Mandrake simplifică utilizarea "
"sistemului, \n"
"în special prin evitarea folosirii directe a liniei de comandă.\n"
" "
#: ../control-center_.c:514
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!"
#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Acest program s-a terminat anormal"
#: ../control-center_.c:704
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Nu pot executa fork: %s"
#: ../control-center_.c:819
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Mai multe teme"
#: ../control-center_.c:856
msgid "Getting new themes"
msgstr "Preiau noile teme"
#: ../control-center_.c:857
msgid "Additional themes"
msgstr "Teme suplimentare"
#: ../control-center_.c:859
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net"
#: ../control-center_.c:867
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake"
#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr "(versiune C originală)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
msgstr "(versiune perl)"
#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafică: "
#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr "(design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:895
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:897
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:899
msgid "Translator: "
msgstr "Traducători:"
#: ../control-center_.c:905
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n"
#: ../control-center_.c:906
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrul de configurare meniuri"
#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Selectați meniul pe care doriți să-l configurați"
#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Meniu sistem"
#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Configurează..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Meniu utilizator"
#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configurare imprimare"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Atenție: Navigator nespecificat"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca "
#~ "super-utilizator"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Afișează jurnale"
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opțiuni"
#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Mod încapsulat"
#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Puncte de montare NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Permisiuni de securitate"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configurare imprimare"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Partajare conexiune"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Configurare server grafic"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Configurare proxy"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Instalare programe"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Actualizare Mandrake"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Partajare partiții"
#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Planificare programe"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Ștergere programe"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Administrator surse de programe"
#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Client DNS"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"
#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Știri"
#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Oră"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Disc de pornire"
#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Configurare pornire"
#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto-instalare"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rezoluție"
#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Listă echipamente"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mouse"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Imprimantă"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Scanner"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilizatori"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatură"
#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Discuri fixe"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexiune"
#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nivel de securitate"
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"
#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Cópii de siguranță"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Meniuri"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servicii"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fonturi"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dată și oră"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Consolă"
#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Plăci TV"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistem:"
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nume gazdă:"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Mașină:"
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autori anteriori: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fișier"
#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teme"
#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ajutor"
|