summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
blob: c94b04a072af62a248ccbb7034ee349a9c544410 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
# DrakConf Romanian Translation.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona de timp"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona de timp - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Care este zona dvs. de timp?"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?"

#: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:761
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:762
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"

#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centrul de control Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!"

#: ../control-center_.c:100
msgid "Auto Install: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:101
msgid "Backups: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:102
msgid "Boot Config: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:103
msgid "Boot Disk: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:104
#, fuzzy
msgid "Connection Sharing: dummy description"
msgstr "Partajare conexiune"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Connection: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:108
msgid "Console: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:109
msgid "Date & Time: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:110
msgid "Firewall: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:111
msgid "Fonts: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112
#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration: dummy description"
msgstr "Configurare server grafic"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Hard Drives: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "Hardware List: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:115
#, fuzzy
msgid "Install Software: dummy description"
msgstr "Instalare programe"

#: ../control-center_.c:116
msgid "Keyboard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:117
msgid "Logs: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:118
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update: dummy description"
msgstr "Actualizare Mandrake"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Menus: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:120
msgid "Monitor: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:121
msgid "Mouse: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:122
#, fuzzy
msgid "NFS mount points: dummy description"
msgstr "Puncte de montare NFS"

#: ../control-center_.c:123
#, fuzzy
msgid "Partition Sharing: dummy description"
msgstr "Partajare partiții"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Printer: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:125
#, fuzzy
msgid "Programs scheduling: dummy description"
msgstr "Planificare programe"

#: ../control-center_.c:126
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration: dummy description"
msgstr "Configurare proxy"

#: ../control-center_.c:127
#, fuzzy
msgid "Remove Software: dummy description"
msgstr "Ștergere programe"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Resolution: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129
#, fuzzy
msgid "Samba mount points: dummy description"
msgstr "Puncte de montare Samba"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Scanner: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:131
msgid "Security Level: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:132
#, fuzzy
msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "Permisiuni de securitate"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Services: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:134
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager: dummy description"
msgstr "Administrator surse de programe"

#: ../control-center_.c:135
msgid "TV Cards: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136
msgid "Users: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:137
#, fuzzy
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
msgstr "Puncte de montare WebDAV"

#: ../control-center_.c:139
msgid "DHCP wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:140
msgid "DNS Client wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:141
msgid "DNS wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:142
msgid "FTP wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:143
msgid "News wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:144
msgid "Postfix wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:145
msgid "Proxy wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:146
msgid "Samba wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:147
msgid "Time wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:148
msgid "Web wizard: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:152
msgid "DNS Client"
msgstr "Client DNS"

#: ../control-center_.c:153
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:154
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:155
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:156
msgid "News"
msgstr "Știri"

#: ../control-center_.c:157
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center_.c:159
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:160
msgid "Time"
msgstr "Oră"

#: ../control-center_.c:161
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:166
msgid "Boot"
msgstr "Pornire"

#: ../control-center_.c:173
msgid "Hardware"
msgstr "Dispozitive"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Mount Points"
msgstr "Puncte de montare"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD-ROM drive: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:202
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:202
msgid "DVD drive: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:203
msgid "CD Burner"
msgstr "Inscriptor CD"

#: ../control-center_.c:203
msgid "CD/DVD burner: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:204
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: ../control-center_.c:204
msgid "Floppy drive: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:205
msgid "ZIP drive: dummy description"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:205
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:214
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rețea și Internet"

#: ../control-center_.c:221
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: ../control-center_.c:228
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:243
msgid "Software Management"
msgstr "Administrare programe"

#: ../control-center_.c:252
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"

#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
msgstr "/_Fișier"

#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Ieșire"

#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opțiuni"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Afișează _jurnale"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod încapsulat"

#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: ../control-center_.c:302
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Această acțiune va reporni centrul de control.\n"
"Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde."

#: ../control-center_.c:305
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mai multe teme"

#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportare eroare"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/_About..."
msgstr "/Despre..."

#: ../control-center_.c:313
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Afișează jurnale"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
msgid "/Options"
msgstr "/Opțiuni"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Mod încapsulat"

#: ../control-center_.c:315
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:335
msgid "Please wait..."
msgstr "Așteptați vă rog..."

#: ../control-center_.c:349
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:375
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake"

#: ../control-center_.c:474
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!"

#: ../control-center_.c:539
msgid "Logs"
msgstr "Jurnale"

#: ../control-center_.c:605
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "Ieșire anormală din program"

#: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Nu pot executa fork: %s"

#: ../control-center_.c:757
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: ../control-center_.c:788
msgid "More themes"
msgstr "Mai multe teme"

#: ../control-center_.c:792
msgid "Getting new themes"
msgstr "Preiau noile teme"

#: ../control-center_.c:793
msgid "Additional themes"
msgstr "Teme suplimentare"

#: ../control-center_.c:795
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net"

#: ../control-center_.c:803
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake"

#: ../control-center_.c:810
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#: ../control-center_.c:817
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafică: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:820
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:829
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:831
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:833
msgid "Translator: "
msgstr "Traducători:"

#: ../control-center_.c:839
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:840
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:852
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Atenție: Navigator nespecificat"

#: ../control-center_.c:862
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-"
"utilizator"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrul de configurare meniuri"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Selectați meniul pe care doriți să-l configurați"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Meniu sistem"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Configurează..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Meniu utilizator"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Gata"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configurare imprimare"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Disc de pornire"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Configurare pornire"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto-instalare"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rezoluție"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Listă echipamente"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mouse"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Imprimantă"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Scanner"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilizatori"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatură"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Discuri fixe"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexiune"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nivel de securitate"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Cópii de siguranță"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Meniuri"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servicii"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fonturi"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dată și oră"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Consolă"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Plăci TV"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistem:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nume gazdă:"

#~ msgid "Kernel Version:"
#~ msgstr "Versiune nucleu:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Mașină:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autori anteriori: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fișier"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teme"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ajutor"