summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 34d7fcfa026624ac1c1445f190ab0cdfbefb61a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
# DRAKCONF PT-BR PO FILE
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 2000
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>, 2002
# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-18 08:47GMT\n"
"Last-Translator: Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fuso horário - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Seu relógio está configurado como GMT?"

#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../clock.pl_.c:111
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../control-center_.c:73
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controle Mandrake"

#: ../control-center_.c:80
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Abrindo... Por favor aguarde"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:125
#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Pontos de montagem"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:132
#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Pontos de montagem SAMBA"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:140
#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Pontos de montagem WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de montagem"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Gerenciador de Software"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"

#: ../control-center_.c:277
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>R"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:286
#: ../control-center_.c:292
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Exibir _Logs"

#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _embutido"

#: ../control-center_.c:292
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center_.c:303
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta ação poderá reiniciar o centro de controle.\n"
"Qualquer modificação não aplicada poderá ser perdida."

#: ../control-center_.c:313
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais Temas"

#: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: ../control-center_.c:317
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reporte os erros"

#: ../control-center_.c:318
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Exibir Logs"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
msgid "/Options"
msgstr "/Opções"

#: ../control-center_.c:323
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Modo embutido"

#: ../control-center_.c:324
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:343
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."

#: ../control-center_.c:357
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:377
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvindo ao Centro de Controle Mandrake"

#: ../control-center_.c:479
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas."

#: ../control-center_.c:538
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: ../control-center_.c:603
#, fuzzy
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa foi terminado anormalmente"

#: ../control-center_.c:637
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não foi possível dividir: %s"

#: ../control-center_.c:753
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../control-center_.c:784
msgid "More themes"
msgstr "Mais Temas"

#: ../control-center_.c:788
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pegando novos temas"

#: ../control-center_.c:789
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"

#: ../control-center_.c:791
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pegar temas adicionais em www.damz.net"

#: ../control-center_.c:799
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake"

#: ../control-center_.c:807
msgid "Authors: "
msgstr "Autores:"

#: ../control-center_.c:814
msgid "Artwork: "
msgstr "Trabalho artístico: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:817
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:826
msgid "~ * ~"
msgstr "~*~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:828
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:830
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor"

#: ../control-center_.c:836
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:837
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:849
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Atenção: Nenhum browser especificado"

#: ../control-center_.c:859
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Aviso de segurança: Eu não tenho permissão para conectar à internet como "
"usuário root"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuração do Menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escolha qual menu você deseja configurar"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Menu do sistema"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Menu do usuário"

#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuração da impressão"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Pontos de montagem NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Permissões de segurança"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuração da impressão"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Compartilhamento da Internet"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Configuração gráfica do servidor"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Configuração de Proxy"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Instalação de Software"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Compartilhamento de partição"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Programas agendados"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Desinstalação de Software"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Gerenciador de Fontes do Software"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Cliente DNS"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Notícias"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Fuso Horário"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Disco de Inicialização"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Configuração da Inicialização"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto instalação"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Resolução"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Lista de Hardware"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mouse"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Impressora"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Scanner"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuários"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Discos rígidos"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexão"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nível de Segurança"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Backups"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menus"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Serviços"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fontes"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data & Hora"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Console"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Placa de TV"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistema:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nome do host:"

#~ msgid "Kernel Version:"
#~ msgstr "Versão do Kernel:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Máquina:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autores anteriores:"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "não foi possível abrir esse arquivo para leitura: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Arquivo"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temas"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ajuda"